Книга Хозяйка чужой усадьбы, страница 24 – НатаЛисс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка чужой усадьбы»

📃 Cтраница 24

— Ладно, оставь одно на свой выбор, — сдаюсь я под хмурым взглядом Эффи.

Она тут же радостно перебирает уже разложенные наряды, серьезно задумываясь над выбором.

— Раз вам так хочется в город, то заглянули бы и к лекарю. Если о себе не беспокоитесь, хоть о ребенке подумайте, — невзначай бросает она.

— Ты права, стоило бы, — соглашаюсь я. — Тогда тебе придется одной разобраться с нарядами, иначе не управимся до конца дня. Справишься?

— Обижаете, — ухмыляется женщина, — торговаться-то я умею.

Следующим утром мы выдвигаемся в город с восходом солнца, чтобы успеть вернуться к закату.

Глава 16

В прошлый раз у меня была лихорадка, и я проспала почти всю дорогу от города до усадьбы, теперь же с интересом изучаю все вокруг.

Сначала мне показалось, что это настоящая глушь и здесь довольно мало поселений, но на самом деле в двух часах езды от усадьбы, я успела насчитать порядка десяти больших и маленьких деревень, в которых проживает немало народа.

Но чем ближе мы подъезжаем к городу, тем меньше поселений встречается, что очень странно. Должно быть, все в точности да наоборот.

— Эффи, разве это не земли семьи Флойс?

— Да-да, все верно. Земля точно принадлежит семье Флойс, — уверенно отвечает служанка. — А что такое? Вас что-то беспокоит?

— Просто кое-что любопытно. Может, слышала от местных, где здесь неподалеку есть чье-то еще имение?

— Усадьба — единственный хозяйский дом в округе, — вклинивается в разговор Гровер.

— Странно, — хмурюсь я.

— Что-то не так?

— Ничего, просто подумала, что все эти деревни в подчинении местного барона. Наверное, я ошиблась. — Стараюсь свести разговор на нет.

Дальше мы вновь едем в тишине.

Обычно подобные деревеньки находятся в подчинении низшей знати, которая, в свою очередь, подчиняется графу, а тот герцогу. Точнее, они собирают налоги и передают их в казну хозяина земель.

Старая усадьба находится в самой отдаленной точке нашего герцогства, в заброшенной бухте, где едва ли вообще кто-то захотел бы жить. Однако, как я уже убедилась, многим по нраву эти диковинные земли. Наверное, местный феодал живет вблизи города.

Впрочем, меня не должно это заботить. Усадьба принадлежит графу Флойс, а он сам сослал меня в этот дом.

До города мы добираемся к полудню. Несколько часов тряски в повозке по неровной дороге под палящим солнцем успевает меня измотать.

На главной улице довольно оживленно. У нас есть всего пара часов, чтобы закончить с делами и вернуться.

— Гровер, осмотрись здесь, найди, где можно купить товары из списка. Эффи, а ты постарайся продать мои наряды. У меня есть кое-какие дела, как только закончу с ними, сразу присоединюсь к вам, — говорю я.

Конюх легко соглашается со мной, а вот Эффи с трудом отпускает меня одну.

В итоге, оставив повозку, мы расходимся, быстро сливаясь с толпой.

После недели, проведенной в уединенном уголке природы, шумгорода кажется слишком громким и надоедливым. Мне никогда особо не нравилось выбираться в такие оживленные места, но будучи графиней, часто приходилось посещать различные светские мероприятия.

Первым делом я нахожу почтовое отделение, и несколько минут топчусь подле ящика, держа в руках письмо. В итоге все же бросаю его внутрь.

В худшем случае отец просто проигнорирует его.

Далее, расспросив несколько прохожих, я нахожу лавку лекаря.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь