Онлайн книга «Леща, Ваша Светлость?»
|
У ворот нас ждал неожиданный комитет по встрече – Гидеон, Освальд, Анна, Эмма и еще с десяток членов кооператива, все нарядные, улыбающиеся, с цветами и поздравлениями. – С возвращением! – шутливо поклонился Гидеон, помогая мне выйти из экипажа. – Как столица? Покорили всех важных шишек? – Кажется, да, – рассмеялась я. – Но как же хорошо вернуться домой! – И как раз вовремя, – подмигнула Анна. – Мы все подготовили для свадьбы. Если вы не против, церемония может состояться хоть завтра. Погода наконец наладилась, море спокойное, место у маяка расчищено и украшено. Все только и ждут вашего возвращения. Я взглянула на Марка, и он кивнул, сияя от радости: – Завтра так завтра. Хватит откладывать наше счастье. Глава 27 Увы, но свадьбу снова пришлось отложить. Наше возвращение в Марель после триумфа в столице было для нас настоящим праздником, но забот это лишь прибавило. Все последующие дни слились в вихрь восторженных приветствий, поздравлений и бесконечных расспросов о нашей поездке и решения, казалось бы, бесконечных проблем. Члены кооператива, друзья и даже просто знакомые горожане останавливали нас на улицах, желая услышать подробности встречи с королевским советником и впечатлениях о Ройлтоне. И только спустя неделю после прибытия в Марель, устроившись в кресле своей лавки и наконец наслаждаясь временной передышкой и обсуждая с Марком в какой все же день провести нашу долгожданную церемонию. Тихий стук в дверь прервал наш разговор. На пороге стоял инспектор Коллинз, как всегда в своём безупречно выглаженном мундире и с аккуратно подстриженными усами. – Рад вашему возвращению, госпожа Хенли, – сказал он, приподнимая шляпу. – Надеюсь, поездка была плодотворной? – Более чем, господин инспектор, – ответила я, приглашая его войти. – Без вашей рекомендации ничего бы не получилось. Мы вам очень признательны. – Не стоит благодарности, – он слегка смутился. – Я лишь исполнял свои обязанности. – И приняв предложенный чай, он продолжил более серьёзным тоном. – Хотя я пришёл не только поприветствовать вас. Есть новости, которые вас наверняка заинтересуют. Мы с Марком переглянулись, предчувствуя, что речь пойдёт о чём-то важном. – Временный исполняющий олдермен арестован, – произнёс Коллинз, наблюдая за нашей реакцией. – Королевским указом он отстранён от должности и ожидает суда за контрабанду и злоупотребление полномочиями. Его сдали свои же подельники. – Когда это произошло? – спросил Марк. – Три дня назад. Пока вы были в пути, – ответил Коллинз. – Специальный отряд прибыл из столицы и провёл арест. Никакого сопротивления, к счастью. – И что теперь? – спросила я. – Кто будет управлять городом? – Вот об этом я и хотел поговорить, – Коллинз отставил чашку и посмотрел мне прямо в глаза. – За последний год, госпожа Хенли, вы совершили что-то близкое к чуду. Подняли разорённую лавку, создали успешный кооператив, открыли великолепный ресторан, объединили разрозненных торговцев и ремесленников, пережили пожар и наводнение… И всё это вопрекипротиводействию местных властей. – Он сделал паузу. – Многие в городе считают, что именно вы должны стать новым олдерменом Мареля. Эмма, всё это время молча слушавшая разговор, охнула и выронила тряпку, которой протирала стол. А Марк подался вперёд, не сводя с меня глаз. |