Онлайн книга «Демоны добра и зла»
|
Я остановилась на полпути к кухне. — У меня есть полупрозрачный мраморный тигель или чаша Срандфорда. — У тебя есть «Срандфорд»? — спросил Ли, и я кивнула, чувствуя себя дерзкой, когда шла на кухню. — Да, у меня есть «Срандфорд», — размышляла я вслух, обнаружив его в глубине шкафа. Мне всего в третий раз пришлось воспользоваться этой, как правило, дорогой, тщательно изготовленной чашей. Я купила ее в прошлом году на дворовой распродаже за четвертак, но была уверена, что это именно то, что нужно; никто не осмелился бы сделать подделку, а клеймо с изображением двойного топора и ворона на дне было узнаваемым. В моей сумке была пара флаконов с соленой водой, и я схватила их, прежде чем вернуться в холл и обнаружить, чтоТрент и Ли все еще стоят у двери, их разговор подозрительно затих, когда мой силуэт заслонил свет из кухни. — Тебе нужна стойка? — подсказала я, и Ли покачал головой, расправляя плечи, будто готовился произнести заклинание прямо здесь. — Трент может подержать миску, — сказал Ли, когда я подошла ближе. — Там не так горячо. Ух ты, я не видел «Срандфорда» со времен колледжа, — добавил он, взяв чашу и перевернув, чтобы увидеть эмблему с вороном и двойным топором и дату изготовления. — Тысяча девятьсот шестьдесят пятый? Это перед Поворотом. — Ага. — Ухмыляясь, я открыла крышки двух флаконов и вылила их в чашу. Ли колебался, пока Трент не прочистил горло, подначивая его. — О, обычно одуванчик макают в соленую воду, так что, Дженкс, ты не мог бы? — он протянул миску, и Дженкс подлетел ближе. — Обычная пыльца подойдет? — спросил пикси, и когда Ли пожал плечами, Дженкс чихнул, просыпав в миску настоящий туман серебристых искр. На мгновение он блеснул над поверхностью воды, а затем прорвал вязкий слой и скопился на дне, напоминая пойманный в ловушку воздух. — Круто, — сказала я, и Ли ухмыльнулся, явно довольный, когда Трент придвинулся ближе. — Пыльца была очищена, — сказал Ли, и Дженкс сердито посмотрел на него, зашуршал крыльями и умчался прочь, бормоча что-то о Тинки и маргаритках. — Я не знала, что ты можешь очищать пыльцой пикси, — сказала я, а затем подавила дрожь, почувствовав, как Ли мысленно дотянулся до моей лей-линии и втянул энергию, пока моя аура не заколола. — Adsimulo calefacio, — сказал Ли, и я подпрыгнула, увидев, как сильно вытянулась линия, мой взгляд встретился со взглядом Трента, когда вода в миске Срандфорда начала закипать, а поднимающийся туман унес с собой пыльцу пикси. Это было необычайно красивое зрелище, но меня беспокоило то, что это было демоническое проклятие, и у меня перехватило дыхание от подозрения. — Где ты этому научился? — обвиняюще спросила я, а затем покраснела, когда Ли пристально посмотрел на меня. — Неважно. — Я опустила взгляд. Да. Я убедила Ала взять Ли к себе в фамильяры вместо меня, и демон использовал его, научив нескольким вещам в процессе. Кто я такая, чтобы говорить? — Извини, — добавила я, и Ли, казалось, оскорбился до глубины души. — Obscurum per obscurius, — произнес Ли нараспев, иискрящийся туман, поднимающийся из чаши, превратился в дымку лей-линейной энергии фиолетового оттенка, окрашенную его аурой. Выдохнув, Ли дунул на дверь. — Это удивительно, — сказал Трент, когда дымка сгустилась, попав в стража, распространяясь сначала на одну полосу, затем на вторую, чуть более плотную, и, наконец, на мгновение зависла над дверью. Это была не одна защита, а три, каждая из которых была очерчена чуть более толстой полосой пыльцы пикси. |