Книга Демоны добра и зла, страница 227 – Ким Харрисон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Демоны добра и зла»

📃 Cтраница 227

Свет снова померк, когда появился Дэвид, а следом за ним Квен, едва слышно ступая, приземлился эльф. Мужчина был одет в черное, хмурился, словно готов был перерезатькому-то горло. Я подавила дрожь, когда крышка люка заскрежетала, и только сияние Дженкса осветило изгибающиеся стены.

— Гетти в порядке, — пробормотал Дженкс, и крылья его зашумели, когда Трент прошептал слово на латыни и расцвел шар света. — Почему я не могу злиться на тебя, маленький розовый дилдо Тинки?

— Потому что ты меня любишь, — сказала я, и пыльца пикси засияла.

— Чертовски верно, — сказал он, Квен протиснулся мимо меня, молча взял в руки шар света Трента и шагнул с приподнятой платформы на извилистый пол туннеля.

— Сюда. — Квен зашагал вперед. Трент был следующим, затем Дэвид, а мы с Дженксом остались последними. — Мне очень жаль, — прошептала я, и крылья пикси зашумели, когда он приземлился на мое плечо и потрепал меня по волосам, чтобы освободить себе место. — Я думала, Трент тонет.

— Так и было? — спросил Дженкс.

— Почти, — сказала я, и Дженкс хмыкнул.

— Тогда, наверное, хорошо, что ты пошла за ним. — Его крылья щекотали мне шею. — Отлично. Они понятия не имеют, куда мы идем, — добавил он, глядя на троих мужчин, сгрудившихся у развилки и спорящих.

— Налево, — сказал Дэвид, обратив внимание на слабый отблеск отражающей краски. Это был логотип Пайка, и я кивнула, остановившись.

— Левый тоннель ведет вниз, — сказал Трент, явно недовольный. — Еще ниже, и мы промокнем.

— Это не ты в тапочках, — проворчала я, протискиваясь мимо них, и Дженкс хмыкнул. Свет за моей спиной на мгновение замер, а потом начал двигаться, ударяясь о стены, когда Трент и Квен неохотно последовали за нами, перешептываясь о картах городов и записях, сделанных до Поворота.

Дэвид поравнялся со мной, на его губах играла слабая улыбка.

— Я бы подумал, что эльфам некомфортно в темноте.

— Меня беспокоит не темнота, — сказал Трент из-за спины. — Я не знаю прямого, подземного, доповоротного доступа к больнице.

— Не только вампы и люди прокладывали туннели до Поворота, — сказал Дженкс.

Дэвид откинул шляпу назад, чтобы изучить низкий потолок.

— Не думаю, что кто-то спускался сюда с тех пор, как больница была заброшена.

— Она далеко? — спросила я, морща нос от запаха плесени.

— Нет, — сказал Дэвид, и тут я дернулась, испугавшись, что ногой попала в лужу глубиной по щиколотку.

— Вода впереди, — сказал Дженкс.

— Спасибо, — кисло ответилая, когда тапочек на ноге вдруг стал холодным и тяжелым. — Итак, Дженкс, если ты здесь, кто следит за церковью?

— Стеф, — сказал пикси. — Она успела поднять наверх большую часть твоих вещей по лей-линейной магии до того, как появились О.В… Если бы не она, ты бы все потеряла, — добавил он, и его искры засияли при воспоминании. — Когда я уходил, она стояла на верхней ступеньке колокольни. Гетти с ней.

— Серьезно? Спасибо.

— Ли — самая большая проблема. Никто больше не хочет туда идти, а он, по-моему, просто хочет пошалить. — Явно довольный, Дженкс пересел на плечо Квена, оглядываясь на меня, пока ел принесенным им комочек пыльцы. — Ли чертовски хочет убедить всех, кто его слушает, что ты убила Вивиан, но никто ему не верит. Даже те, кому ты не нравишься. О.В. не сдвинутся с места, пока Финнис не возьмет власть, а оборотни носятся по городу, будто он им принадлежит. Меня беспокоят люди. Они скупили весь хлеб и туалетную бумагу, будто на нас надвигается столетняя снежная буря.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь