Онлайн книга «Альфа Грей»
|
— Послушай, мы оба знаем, что ты хороша, — ворчу я, наклоняясь к ней. — Но твое отношение отстой. Ты должна показать, что можешь выполнять приказы, работать как часть команды. Фэллон скрещивает руки на груди, приподнимая бедро и немного расслабляясь, хотя она все еще явно зла. Она смотрит вниз, пиная грязь. И снова меня поражает, насколько чертовски очаровательно она выглядит, когда взвинчена, со сморщенным носиком и нахмуренными бровями. — Чего ты хочешь, Фэллон? — Спрашиваю я низким рокочущим голосом. Глаза Фэллон поднимаются на меня, широко раскрытые и задумчивые. Это тот же вопрос, который я задал ей прошлой ночью, и между нами возникает невысказанное чувство связи. — Ты хочешь попасть в отряд? Она хмурится. — Да, сэр, — бормочет Фэллон, глядя вниз и снова пиная землю. — Хорошо, — говорю я. Я сдерживаю улыбку, услышав, как она произнесла слово «сэр». Она чертовски упряма, но она берет себя в руки. — Тогда ты должна заслужить это, — добавляю я. Она снова смотрит на меня, прищурив глаза, как будто пытается расшифровать какой-то другой смысл моих слов. Я мотаю головой в сторону трассы, по которой бегут другие новобранцы. Фэллон тяжело вздыхает, но не отвечает своим типичным саркастическим комментарием. Вместо этого она просто разворачивается на пятках и трусцой бежит прочь к дорожке. Хорошая девочка. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Фэллон Я все еще в ярости. До сих пор я уделяла внимание другим новобранцам и знаю, что я лучше, по крайней мере, половины из них. Мой рейтинг должен быть намного выше. У меня должен быть гораздо лучший напарник, чем Олли. Он довольно приятный парень, но большой, медлительный и неуклюжий. Я могла бы бегать вокруг него кругами. С ним в качестве партнера мне ни за что не бросят вызов, и я не смогу продемонстрировать свои лучшие навыки, если он даже не сможет за мной угнаться. Все это оставило у меня во рту кислый привкус. Я предположила, что это личное, просто еще один способ Грея подшутить надо мной, но когда я столкнулась с ним, он был таким… добрым. Даже ободряющим. Он не наказал меня за то, что я сорвалась с места, просто сказал, что я должна заслужить это. Это застало меня врасплох, и теперь в моей голове еще больший беспорядок, чем был с субботнего вечера. «Ты должна это заслужить». Имеет ли он в виду, что я должна заслужить свое место в команде или рядом с ним? После того, как я пробегаю трусцой несколько кругов по трассе, я нахожу Олли, и мы занимаем место на поле, чтобы приготовиться к схватке. Тео начинает выкрикивать приказы о тренировках в обороне, но я почти не слушаю — я просто готова выплеснуть свою агрессию. — Ты защищаешься, — рявкаю я Олли, но он просто кивает и делает несколько шагов назад, присаживаясь на корточки. Олли — крупный парень, похоже, он создан для роли полузащитника. У него толстая шея, широкие плечи, а его руки и ноги похожи на стволы деревьев. Однако его размер является недостатком, потому что он медлительный. У него едва хватает времени осознать, что я приближаюсь к нему, прежде чем он пытается уйти с дороги, и я использую комбо-прием, чтобы выбить одну из его ног из-под него, одновременно потянув его за руку вниз. Он падает, как мешок с картошкой. Я ухмыляюсь, разворачиваюсь, чтобы занять свою позицию. Мы начинаем снова. На этот раз он ожидает, что я нанесу удар справа, но я иду налево и снова сбиваю его. У бедняги не было ни единого шанса. |