Онлайн книга «Связанные целью»
|
– Не исключено. Напряженно хмурясь, Дейрис прошелся к окну и обратно. Бросил странный взгляд на меня, шагнул к двери и открыл ее. – Можно возвращаться? – послышался насмешливый голос лорда Раймонда. – Можно. Старший Фэрр вошел в кабинет и сел за стол, одарив меня заинтересованным взглядом. А Дейрис попросил отца: – Покажи Сэрли свой обручальный браслет. – Браслет? – удивился лорд. Но тем не менее закатал рукав и продемонстрировал браслет, очень похожий на наши. Еще один древний артефакт. И магия, которую я могу унюхать. Вот только есть одна проблема. – Дейрис… – протянула я неуверенно, повернувшись к магу. – Не бойся, – ободряюще улыбнулся он. – Но ведь… – Отец не причинит тебя вреда. – Уверен? – Конечно, – подтвердил Дейрис. – Он же мой отец. – И при всем при этом – глава Службы безопасности Темирана. Тебе ведь не нужно объяснять, что значит такая должность. – Не бойся, – повторил маг. – Хочешь, стребуем с него клятву о неразглашении? – Я вообще-то все слышу, – заговорил лорд Раймонд. – И да, сын, ты все-таки обнаглел. Тот взял меня за плечи и развернул лицом к своему отцу. – Ты сейчас сам все поймешь, папа. Давай, Сэрли. Я обреченно вздохнула. Спорить с Дейрисом никак не получалось. Поэтому пришлось сосредоточиться, позвать внутреннего зверя и через секунду опуститься на ковер кошкой. – Надо же, – изумился лорд Раймонд. – Оборотень! – Да, Сэрли у нас не только до безобразия талантливый маг, но еще и кошка. И она может почуять магию крови. – Ильбронский Призрак таит в себе много секретов, – усмехнулся старший Фэрр. Я запрыгнула на стол и сделала неуверенный шаг в сторону одного из самых опасных мужчин королевства. А тот вдруг прищурился и спросил: – Так значит, это ты вчера спасла жизнь моему сыну? В кошачьем облике говорить было сложно, поэтому я промолчала. За меня ответил Дейрис. – Да, если бы Сэрли не бросилась на убийцу, я бы тут сейчас не стоял. – Спасибо, – склонил голову лорд Раймонд. Я муркнула и переступила лапами. Он молчавытянул руку, давая обнюхать предплечье. Но мне даже не нужно было подходить ближе, чтобы учуять запах. Его артефакт тоже пах, и еще сильнее, чем браслет Дейриса. Что-то цветочное, древесная кора и мох. Эта магия имела свой собственный оттенок, но теперь уже точно становилось понятно, что я и правда могу ощущать ее. Я обвела любопытным взглядом кабинет, пытаясь понять, нет ли тут еще чего понюхать. Но мне помешали. Дверь открылась без стука, и в кабинет зашла леди Виона. – О боги, какая прелесть, – тут же умилилась леди, не здороваясь. Она шагнула к столу с явным намерением погладить. Я растерялась, и от этой растерянности меня бросило к Дейрису. Тело как будто само забралось к нему на руки. Маг хмыкнул и придержал за бока. Леди Виона замерла. – Я ее напугала? – Она выглядела искренне расстроенной и смущенной. – Не думаю, – качнул головой Дейрис. И вдруг добавил довольно: – Просто это моя кошка. Я возмущенно мяукнула. Маг рассмеялся. Почесав чувствительную шею, он аккуратно опустил меня на пол. Пришлось оборачиваться. – Сэрли? – ахнула леди, стоило мне подняться человеком. – Простите, – вздохнула я. – Вы… Я не испугалась вас. Просто не привыкла, чтобы меня гладили. – Ну да, – странно фыркнул лорд Раймонд. – Мы заметили. – Невероятно… – Что ж, – старший Фэрр побарабанил пальцами по столу. – И правда невероятно, но я все-таки хотел бы узнать, что это значит. |