Книга Эпоха сияния, страница 46 – Шари Л. Тапскотт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эпоха сияния»

📃 Cтраница 46

— А что со здоровьем короля? — перебила Амалия, едва не выронив кружку.

— Вы не слышали? — Её брови взлетели от удивления. — Я думала, эта весть уже по всей Ренове разлетелась.

— Что с ним? — спросил Бритон, подавшись вперёд и уперев руки в деревянный стол.

Хозяйка таверны нахмурилась.

— У бедняги случился приступ или что-то типа того, точно не знаю. Говорят, он неделю нёс какой-то бред, а когда пришёл в себя, от него осталась лишь тень его прежнего. У короля Алларда не было иного выбора, кроме как сложить полномочия. Принца Кирента коронуют со дня на день. Кто бы мог подумать? Младший сын, а всё ж займёт трон. — Она понизила голос, хотя мы были единственными посетителями таверны. — Ходит молва, что Кирент приложил руку к смерти Бритона и исчезновению Амалии, но я не хочу распространять слухи.

Мы все молчали как рыбы. Триндон застыл с куриной голенью у рта.

Амалия в ужасе развернулась к Бритону с судорожнымвыдохом, очень похожим на всхлип. Побледневший Бритон обнял одной рукой сестру за плечи.

— Где же вы были, что не слышали об этом раньше? — воскликнула женщина. Заметив реакцию Амалии, она смягчилась. — Ну будет, будет… Ужинайте. Нам-то какое дело? Продолжим платить налоги, как и раньше.

Она ушла на кухню, напоследок попросив дать ей знать, если что-нибудь понадобится.

Как только она отошла достаточно далеко, Триндон перевёл взгляд на Серафину.

— И что нам теперь делать?

Вновь принявшая привычный человеческий облик, предназначенный для глаз тех, кто не знает о её истинной сути, фея повернулась ко мне. И судя по её лицу, она очень не хотела отвечать на этот вопрос.

— Что? — настороженно спросила я, не обрадовавшись её внезапному вниманию.

— Если Кир уже на троне, нам остаётся только одно.

Я молчала, с опаской ожидая её следующих слов.

Серафина бросила неуверенный взгляд на Бритона и затем снова посмотрела на меня.

— Для магии, которую я вложила… важна только родословная. Если Кир стал королём… то ты должна выйти за него.

Хорошо, что я ещё ничего не ела, потому что мне резко поплохело.

— Нет. — Бритон потянулся к тарелке и спокойно начал разделывать ближайшую курицу. — Ренова моя. Как только Кир узнает, что я жив, он отступит в сторону.

— Ты уверен? — резко спросил Аэрон.

Нож в руке Бритона застыл. Принц Реновы вперил взгляд в Аэрона.

— Уверен. Меня беспокоит лишь здоровье отца.

Атмосфера за столом стала напряжённой. Я невольно вспомнила слова Риза о стражниках Бритона. Они предали его, когда он проходил Реквимар. Продали своего принца, надеясь заменить его младшим принцем, считая того более достойным кандидатом на трон.

Не успела я погрузиться в эти размышления, как наш разговор прервал крик снаружи.

Мы все тут же вскочили на ноги, кроме Риза и Амалии. Риз обнажил клинок и потянулся к жене, словно хотел убедиться, что она не бросилась первой навстречу опасности.

Приготовив стрелу с медным наконечником, я выбежала из таверны. Бритон, Аэрон и Морган не отставали.

Посреди улицы лежала девушка, неуклюже пытаясь уползти от существа, прячущегося в тени. Она двигалась задом наперёд, волоча за собой ноги — правая, похоже, была ранена. Подул неестественный ветер и погасил факелы один за другим. Холод просочилсячерез мой плащ, пронизывая до костей, и я поёжилась.

— Кажется, это тирейт-одиночка. — Я опустила лук. — Морган, твой выход.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь