Книга Рассвет тьмы, страница 68 – Шари Л. Тапскотт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рассвет тьмы»

📃 Cтраница 68

Пока мы взбирались на лошадей, молясь всем богам, чтобы в последнем месте оказалась хотя бы одна свободная комната, внезапно какой-то мужчина с другой стороны улицы крикнул:

— Аэрон!

Мы обернулись и увидели, как сквозь толпу к нам проталкивается дворянин. Он был ниже меня ростом и довольно упитанным. Радостная улыбка озаряла его лицо, хоть и была частично скрыта за густой бородой, словно бы компенсировавшей отсутствие волос на макушке. На вид ему было под сорок, но по его энергичности казалось, будто на самом делеон вдвое моложе… и стройнее.

Я улыбнулась виконту Делмарскому, искренне обрадовавшись его появлению. Но стоило мужчине заметить меня, как он застыл посреди улицы, и в него едва не врезалась телега, запряжённая ослом.

Осознав свою ошибку, он извинился перед испугавшимся фермером и поспешил к нам. Согнулся пополам и снял головной убор.

— Ваше Высочество.

— Добрый день, лорд Уилберус, — со смехом ответила я. — Как Вы здесь оказались? Ваша супруга с Вами?

Его лицо приняло озадаченное выражение. Он оглянулся через плечо, будто виконтесса должна была следовать за ним.

— Она только что была тут. Куда она пропала?

— Уверена, она скоро подойдёт, — весело заверила я. — Что привело Вас в Порт-Кельер?

— А, да, — произнёс он, ещё раз оглянувшись назад. — У родни моей Челейн есть домик неподалёку. Мы приехали погостить на несколько дней и своими глазами увидеть то, о чём все говорят.

— Рад видеть Вас, Уилберус, — сказал Аэрон с расчётливым блеском в глазах. Надеюсь, виконт этого не заметил.

Похоже, он был слишком рассеян. Он улыбался нам с Аэроном, совершенно не обращая внимания на Бритона, Триндона и Серафину.

— Вы только посмотрите на себя — оба уже такие взрослые, свадьбу скоро сыграете. Я безмерно счастлив за вас. Челейн всегда говорила, что вы созданы друг для друга.

Я чувствовала, как напрягся рядом со мной Бритон, но не стала поправлять виконта. Скосила взгляд на реновийца, затем на Аэрона. У рыцаря был крайне довольный вид, даже несколько коварный.

Я подавила тяжкий вздох. Неужели это нелепое соперничество будет продолжаться до самого реновийского дворца?

Лорд Уилберус подался вперёд, весело ухмыляясь.

— С тех пор, как до нас дошли вести, с ней стало невозможно разговаривать. Ни одна женщина в мире не любит быть правой настолько, насколько моя супруга.

— Меня обсуждаете? — раздался голос виконтессы из-за спины её мужа.

Леди Челейн была высокой женщиной с волосами цвета воронова крыла и цепким взглядом зелёных глаз. Она была настолько же строга, насколько лорд Уилберус — весел.

Честно говоря, из них вышла довольно странная пара.

— Здравствуйте, леди Челейн, — сказала я, сделав шаг к ней, чтобы взять её за руки. — Очень рада Вас видеть.

Улыбка её была сдержанной, но отражалась и в глазах.

— Не могу поверить,Кассия, как тебе удалось убедить отца выпустить тебя из Аровуда?

Я засмеялась, уходя от ответа. Пусть думает, что я действительно каким-то образом уговорила короля.

— Мы с моей наречённойтоже захотели лично увидеть здешнее чудо, — сказал Аэрон, моментально сменив тему и не упустив возможности уколоть Бритона. — Но, похоже, нам стоило подготовиться получше. На постоялых дворах нет свободных мест.

— Вы можете погостить у нас! — воскликнул Уилберус, словно идея была его собственной, а не тщательным расчётом Аэрона. — Непременно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь