Онлайн книга «Брачный контракт по-драконьи»
|
Интересно, этот веер — обычный аксессуар или у него есть магические свойства? Богатеи такое обожают. У меня когда-то были сережки, и камни показывали мое настроение при помощи цвета. У папы перстень показывал с помощью цвета состояние его здоровья. Может, и у бабулиного веера есть такие свойства? Бабуля нервно обмахивается и вновь окидывает меня сердитым взглядом, вдруг замирает. — Что это у вас? Кольцо матери Рэдгарда? — охает она. А следом за ней и мне охнуть хочется, но с трудом сдерживаю этот порыв. Семейная драгоценность? Мог бы и предупредить господин-шпион, а лучше бы вообще дал что-нибудь другое. — Уже и это успели заполучить! Вижу, вы очень быстро умеете кружить мужчинам голову, леди Роуэлл! — злится старушка. — Теперь ясно, почему почти женатый капитан все еще хвостом за вами вьется. Это она о Нике? Не забыла, разумеется. — Госпожа, — тихонечко подает голос Лема и тут же бежит к старушке, чтобы нашептать ей что-то на ухо. Как ни странно, леди Соул не отмахивается, а внимательно слушает. Это что еще за тайны? Не знаю, что Лема шепчет, но бабуля становится еще более злой. — Иди-ка ты на кухню и принеси мне пять чашек самого разного чая! — велит ей рассерженно мадам Соул, когда служанка заканчивает шептать. Значит, то, что сказала Лема, бабуле очень не понравилось. Служанка покорно опускает голову, а леди Соул стреляет в меня таким взглядом, будто я стала ее врагом номер один. — Вы мне очень и очень не нравитесь, леди Роувэлл, — говорит она, но лишь тогда, когда Лема нехотя покидает зал, при этом служанка кидает на меня такой взгляд, будто просит: «Держитесь, я скоровернусь». Странно и слишком смело для служанки. — Я не знаю, что именно вы сделали, чтобы привлечь внимание Рэдгарда и… заполучить даже это, но я ни за что не поверю, что этот брак по любви, тем более что сердце Рэдгара вообще не способно… — Женщина вдруг отсекается. А я напрягаюсь. Не способно что? — В общем, давай поговорим начистоту. Я понимаю, что ты обанкротилась, потеряла шанс на счастливое будущее… Да, я все разузнала и могу представить твои мотивы. Более того, по-женски я тебя понимаю. Потому давай договорим: ты расскажешь мне правду о том, что тут происходит, а я постараюсь помочь, — говорит бабуля. Заманчиво, конечно, но пункт в договоре был четким. — Боюсь, я уже сказала всю правду. — Утверждаешь, что все это по-настоящему, а никакая не фикция⁈ — Вы не верите в то, что Рэдгар к тридцати годам намеревается жениться, но охотно согласны думать, что есть хоть одна причина, чтобы он затеял фиктивный брак? — спрашиваю я сразу с двумя целями: во-первых, бабуля лучше знает своего внука, чем я, и может сказать что-то интересное, во вторых, если нет, то как минимум прекратит меня донимать. — Да я бы и рада, если бы он хоть однажды согласился остепениться и взглянуть хотя бы на одну из сотни достойных невест, но он заядлый холостяк, и тут вдруг… ты — как снег на голову! Предлагаешь мне поверить в такой бред⁈ — вспыхивает бабуля. И сейчас мне действительно отчасти жаль ее, как она сказала, по-женски, но правду сказать не могу. — Боги! — раздается в дверях каминного зала испуганный шепот. Он слетел с губ Лемы, едва вошедшей в зал с подносом с пятью чашками разного чая. Эти самый чашки бренчат о блюдца в трясущиеся руках девушки, пока сама Лема спешит к бабуле с таким взглядом, будто та ее под монастырь подвела. |