Онлайн книга «Тайны старого замка и прочие (не)приятности»
|
Присев в реверансе, который полагалось делать перед членами королевской семьи, испрашивая разрешения уйти, Кэти подняла на принца глаза. Конрад смотрел на нее. Никаких синяков и припухлости лица. Он сбросил с себя маску, которую упрямо носил, вопреки усиленному лечению ведьмы. – Встретимся за ужином, – сказал Его Высочество и, развернувшись, пошел назад. Туда, где силами двух мужчин и одного мальчишки вытаскивали из проема кровать. Ведьма, глядя на принца, улыбалась. – Ваша работа? – спросил Конрад, подойдя к старухе. – Я не собирался так скоро открываться. – В моей пряже нет узелков, – загадочно произнесла она. – Прялка работает исправно. Осталось совсем немного. *** Переодевшись, Кэти постучалась в комнату отца. Тот сидел у окна. На его коленях лежала книга. – А ты права, дочь, – заявил он, не успела Кэти войти. – Я нашел то, что нас интересует в хрониках Возги. Оказывается, они поставляли ко двору диковинки, которые никто прежде не видел. И держали имя мастера в секрете. За ними следили, подкупали слуг, чтобы на месте разнюхать, откуда берутся редкие вещицы, но все оказалось тщетно. Пока среди Возги не появился предатель. Тогдашний барон был в ярости, узнав, что его младший сын задумал открыть королю источник богатства взамен более звучного титула. Метил в графы. Отец поймал его на пути в столицу и в пылу ссоры убил. С этого убийства начался крах дома Возги. Тайна рода была похоронена на века. – Как ты думаешь, откуда они брали диковинки? И что это такое? Механизмы, драгоценности или магические артефакты? – Я, кажется, держал в руках одну из них. Твоя мама назвала нить белых невероятно красивых бус жемчугом. И сказала, что их добывают в море. Но в наших морях нет ничего подобного. Я спрашивал бывалых моряков и рылсяв королевской библиотеке, где собраны все чудеса мира, но ничего похожего не нашел. – А она сказала, откуда у нее жемчуг? – Бусы ей подарил Мартин. Что еще раз доказывает мою догадку, что эта вещица из тех самых диковин Возги. – Тот самый дядюшка Мартин – младший брат барона, чью роль ты сейчас исполняешь? Она была с ним знакома? Кэти помнила разговор отца с матерью, но не могла признаться в этом. Иначе ей пришлось бы задать герцогу Ламберту неудобный вопрос, почему Мона считала себя виноватой в смерти Мартина. – Тот самый. Он сгинул очень давно, поэтому я не побоялся принять его имя. – А что с ним случилось? – Кэти присела на корточки и положила ладони на худые колени отца, прикрытые пледом. – Никто не знает. Он уехал в столицу еще молодым. А однажды просто исчез. Его возвращения уже никто не ждал, когда дядюшка Мартин неожиданно появился на пороге отчего дома, – герцог, разведя руки в стороны, улыбнулся какой–то мальчишеской улыбкой. – Правда, сильно изменившийся, худой и облезлый. И ростом на две ладони выше того, настоящего, Мартина. Но ему все равно все были рады. – Не говори так о себе, отец. Ты до сих пор красив. – Меня не узнали бы при дворе, – улыбка герцога сделалась грустной. Кэти взяла отца за руку. Прижала к своей щеке. Потом посмотрела в его выцветшие глаза. – Папа, не так уж ты сильно изменился. Тебя узнали. – Кто?! – книга упала с колен старика. – Я подвела тебя, папа. Притащила в дом сына короля. – Когда ты успела? – колени старика мелко подрагивали. |