Онлайн книга «Консультант для дознавателя-аристократа»
|
Но всё равно — он был тут. Настоящий. И выглядел… взволнованным. — Я только-только завершил дело в Зира’Джан, — начал он, сбиваясь. — И, эээ, напарница моя… она перехватила информацию. По дипломатическим каналам. Типа восток не передавал официальных агентов в ваше дело. — Что значит "не передавал"? — нахмурилась я. — Ну... то и значит. Никто из официальных каналов Юан не заявлял о направлении агентов. Ни тебе, ни твоему напарнику не было оформлено сопровождение. Ты могла попасть в западню. Или быть пешкой. Или просто… исчезнуть. Он посмотрел на меня, напряжённо. Я обдумывала. — То есть ты... примчался сюда, потому что подумал, что меня подставили? Он кивнул. — А ты сообщил об этом руководству? — Нет. Ещё нет. Я... сначала хотел убедиться. Сам. Я снова села. Голова гудела от информации. И всё это время я расслаблялась. Пекла булочки. Болтала с Юнчжи. Смеялась. Думала, что дело движется. А может, нас просто вели по ложному следу. А может… он просто ревнует? Я глубоко вдохнула. — Я просто не могла поверить, что ты здесь, — повторила я, стоя посреди комнаты, где до сих пор витал запах рисового чая и пыли от дорожных мешков Арчи. — Как ты вообще так быстро добрался? — Напарница помогла. Она… ну, мы вместе работали последние два месяца почти без сна. Она — блестящий агент, я бы без неё не раскрыл схему. Он произнёс это с таким уважением, что у меня дёрнулся глаз. — Ага, вот как. "Блестящий агент", — хмыкнула я. — И, конечно, ты слепо доверяешь ей, даже когда она ссылается на слухи и неофициальные каналы. Арчи нахмурился: — Это не слухи, Никки. Она вытащила задание из огня, когда меня почти засекли. Она рисковала жизнью. — И конечно, теперь ты летишь за тридевять земель, полагаясь на "рисковавшую жизнью напарницу", чтобы спасать меня, агента, который официально в деле. — Я уже не сдерживала ядовитую интонацию. — Интересно, это она тебе посоветовала тайком вломиться в мой дом, подставить меня под подозрение и вообще развалить мою работу? Он сжал челюсть. — Я не хотел вмешиваться. Я волновался. Я... — Ты сомневался. Не в схеме, не в Юнчжи. Во мне. Тишина. Я сделала шаг вперёд, и голос мой стал колючим, как стальной артефакт без полировки: — Ты реально думал, что я настолько глупа, чтобы сама попасть в ловушку? Или ты просто решил, что твоя великая напарница знает всё лучше? Он ответил резко: — Знаешь, Никки, может, если бы ты когда-нибудь вылезла из лаборатории и поработала в полях, ты бы поняла, как реальность отличается от диаграмм и схем. Это больно кольнуло. Я фыркнула: — И это говоритчеловек, который в восточной одежде запутался в штанах и едва не споткнулся о собственное эго. Отличная "реальность", Арчи. Он развернулся к двери: — Может, мне и не стоило приходить. Очевидно, ты справляешься. Особенно с тем, чтобы всё усложнить. — А тебе стоило сначала связаться с руководством, а не устраивать цирк на месте. — Я холодно смотрела ему в спину. — Но ты ведь привык действовать в одиночку. И, конечно же, сомневаться во всех, кто не таинственная богиня твоей напарницы. Он обернулся, но уже не сказал ни слова. Просто ушёл, тихо прикрыв за собой дверь. Когда тишина окончательно обволокла комнату, я всё ещё стояла на том же месте. Сердце стучало в висках, и в груди было пусто — не от горечи, не от раскаяния. |