Онлайн книга «Консультант для дознавателя-аристократа»
|
Проснулась, когда солнце уже уверенно пробивалось сквозь решётки на окне. В доме было подозрительно тихо, а Юнчжи, судя по всему, уже ушёл. С одной стороны — облегчение. С другой — я опаздывала. Чайный дом уже начинал жить своей ранней жизнью, когда я прибежала, тяжело дыша и проклиная свои широкие штаны и деревянные тапочки. Госпожа Ли Хуа посмотрела на меня с тем самым взглядом, который есть только у женщин, когда-то имевших империи и троны, а теперь держащих власть в фарфоровых чашках и шелесте шёлка. Я молча поклонилась. Покаяние принято. Рабочее утро в чайной — это не просто уборка. Это ритуал. Прежде чем появится хотя бы один гость, всё должно быть идеально. Я промыла бамбуковые жалюзи — чтобы солнце, проникающее сквозь них, ложилось полосами на циновки и не било в глаза. Потом — начался обряд очищения. В каждый зал я входила с горящими благовониями из сандала, жасмина и полыни. Считается, что они очищают не только воздух, но и мысли тех, кто придёт на чай. Комнаты тщательно проветривались, затем каждая утварь промывалась — дважды. Сначала тёплой водой с каплей рисового уксуса — для удаления старого аромата, затем — чистой, ледяной. Госпожа Ли Хуа утверждала, что запах вчерашнего чая может исказить суть сегодняшнего разговора. И я ей верю. В уголке кухни я перебирала купажи, как алхимик, выискивающий правильные пропорции: Белый чай с лепестками сливы для тех, кто пришёл заключить мир. Зелёный с засахаренным имбирём — для деловых встреч. Оолонг с сушёным личи — для одиноких господ, ищущих вдохновение или развлечение. Я наклеивала шелковые ленточки на каждую коробочку, на память проговаривая легенды: О том, как император Тан собирал первый жасминовый чай на рассвете с чистыми руками. О том, как один старик отказался от власти и ушёл в горы, чтобы жить с единственным чайным деревом, считая его женой своей души. Я кипятила воду — до шелеста, не до бурления. Это важно: в древнем трактате "Чайное Искусство Цзин" было сказано, что идеальная температура — это «звук ветрав соснах». И правда, если прислушаться — чайник поёт. Я разложила чашки: пиалы с голубоватым краем для женских бесед, тёмно-зелёные — для утренней медитации, и чёрный фарфор — для вечерних философов. Каждая чашка была своего рода декларацией. К тому времени, как первые гости вошли в главный зал, я уже пахла, как ящик с благовониями и тряпками. Волосы сбились в причудливый узел, руки были влажные, но… Я была готова. Идеальный день в чайной — это когда никто не замечает, как ты существуешь. Но ты всё слышишь. Всё видишь. И учишься. Сегодня вечером — голубой зал. И я должна быть тенью. Глава 25. Тень над голубым залом До вечера оставалось несколько часов. И тишина вокруг меня была… слишком громкой. Юнчжи куда-то ушёл по делам. Я — «на смене» в чайной. Никто ничего не заподозрил. А я сидела в кладовке между ящиками с зелёным чаем и рисовой бумагой и мысленно перебирала план побега. Если сегодня что-то пойдёт не так — я должна уйти. Восточные практики скрытного ухода оказались… вдохновляющими. Я порылась в архиве артефактов и нашла заметки, сделанные ещё в первом веке Империи Юан. Как оказалось, ещё во времена династии Цзяо существовала целая каста "тяньцзе" — «разрезающих небо». Это были скрытые агенты, которых направляли в чужие дома, монастыри, гаремы и дворцы. Они жили под чужими именами, иногда годами. |