Книга Притворись моей кицунэ, страница 23 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 23

Продвигались медленно, даже императору пришлось слезть с коня, на осыпающейся крутой дороге он легко мог подвернуть себе ногу. От того, столь желанная крыша храма, показалась среди деревьев лишь на закате.

В алых лучах, полуразрушенные красные ворота с каменными скульптурами чудовищ, смотрелись особенно неприветливо. У Хитоми по коже пробежали мурашки, когда она прошла через них вслед за императором. Пристройки и навесы выглядели заброшенными, сквозь гравий во дворе святилища местами прорастали сорняки. Пока девушка оглядывалась по сторонам, охрана разведала территорию, а слуги зажгли факелы.

— Здесь никого нет, — доложил Чинхо.

— Уверен, шаманка где-то поблизости и завтра появится. — спокойно ответил Акихико, — будем ночевать здесь.

После скромного ужина, слуги расстелили тонкие дорожные футоны и ушли в дальние пристройки. Лина лежала, тревожно вслушиваясь в ночные звуки, она знала, что где-то среди теней притаились самураи, охраняющие покой императора, среди них Чинхо, но спокойнее ей не становилось. Местами доски пола были прогнившими и зияли черными дырами, из которых отчетливо слышалось шуршание, разросшиеся вокруг храма деревья скребли по крыше от порывов ветра. А когда в темноте где-то поблизости раздался грубый зловещий смех, Лина резко подскочила.

— Это всего лишь фукуроо, — засмеялся Акихико, привстав на локте, — но, если тебе страшно, можешь лечь ближе.

Девушка перетащила свой футон вплотную к постели императора.

— Неужели, ты не слышала совы раньше? — видимо, императору тоже не спалось.

— Слышала, но здесь такая пугающая обстановка, что в голову сами собой лезут образы страшных чудовищ.

— Ни одно чудовище не посмеет напасть на нас. Прямой потомок Небесного Дракона им не по зубам. Рядом со мной тебе нечего бояться, к тому же, нас охраняют лучшие самураи.

— Вы правы, господин, мой страх напрасен.

Вскоре, девушке все же удалось заснуть, но сон ее был тревожен. Ей снилось, будто унее появились уши и хвост, она бежала по лесу, пока не споткнулась, запутавшись в неожиданно появившихся четырех лапах, и кубарем покатилась со склона, а когда падение прекратилось, она уже полностью была лисой, и в далеке доносился собачий лай, заставляющий ее сердце бешено стучать.

Лина проснулась в холодном поту, испуганно озираясь по сторонам и с удивлением обнаружила, что уже утро. Шаманка недавно пришла и вела какие-то приготовления за закрытыми дверями дзиндзя[1]. Проходящая мимо служанка увидела, что госпожа проснулась, и Хитоми сразу же окружили заботой, принесли воду для умывания, завтрак, горячий чай, и гребни, чтобы сделать красивую прическу. Когда привычные утренние ритуалы были закончены, наложницу уже ждал император. В его движениях читалось нетерпение, и девушка поспешила, вместе они перешагнули порог святилища, но путь мужчине перегородила старуха.

— Только она. — шаманка ткнула пальцем в Лину.

— Я хочу видеть, что происходит. — настоял Акихико.

— Или идет только лисица, или я отказываюсь проводить ритуал. — настояла на своем шаманка.

Император был вынужден отступить, и за спиной Лины с неприятным скрипом закрылась тяжелая резная дверь. Помещение дзиндзя было не слишком большим, но света от девяти толстых свечей явно не хватало, чтобы разогнать пугающую тьму, собирающуюся в углах и под балками высокого потолка, с которого свисала паутина. Свечи стояли напротив чудовищных деревянных фигур, с искаженными злобой мордами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь