Книга Притворись моей кицунэ, страница 45 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 45

— Полагаю, ты не будешь отрицать своей вины?

— Нет, мой господин.

— Кто приказал тебе отравить свою госпожу?

— Никто не приказывал мне, мой господин.

— Почему ты желала смерти моей фаворитке?

— Я боялась ее.

— Чинхо знал о твоих планах?

— Нет, мой господин.

Акихико тяжело вздохнул, было понятно, что перепуганная, поднятая среди ночи девушка скажет все что угодно, лишь бы к происшествию не приплели ее брата. Отрицать свою вину, когда ее видели закапывающей осколки запрещенного во дворце предмета было бесполезно. Но почему и зачем она этоделала останется загадкой. Кто-то подкупил ее или, наоборот, шантажировал? Этого девушка не расскажет, обвинять без неоспоримых доказательств кого-то из господ бессмысленно. Но, как бы там ни было, императору нужен был виноватый, и он его нашел. После казни служанки никто в гареме больше не посмеет покуситься на жизнь его лисички. Акихико коротко кивнул самураю, стоящему в тени. В следующий миг, голова девушки покатилась по ровной гравийной дорожке.

Глава 20

Следующим утром, Лина удивилась подавленной молчаливости служанки, принесшей завтрак. Поев без особого аппетита, девушка стала дожидаться наставницу, но время шло, а Иоши все не появлялась. Не зная, чем еще себя занять, Лина решилась прогуляться по большому саду павильона Ста Тысяч Роз. После обысков и допросов, девушка надеялась, что другие наложницы не посмеют навредить ей. Вскоре, она дошла до большой красной беседки, где девушки любили собираться чтобы поболтать. Там и сейчас сидело несколько наложниц, но мелодичного, словно перезвоны колокольчиков, девичьего смеха не доносилось, казалось, полог какой-то печали накрыл весь гарем.

— О, Хитоми-сан! Прошу, присоединяйтесь к нам! — раздался из беседки голос Мейко, когда Лина подошла ближе.

— Как вы себя чувствуете, после всех этих ужасных событий? — обратилась одна из девушек, к, присевшей на крайнюю скамейку, Лине.

— Я уже в порядке.

— Вы такая смелая! Если бы мою служанку обличили в предательстве, я бы не находила себе место от страха!

— Хорошо, что наш господин во всем разобрался и уже казнил негодницу. — поддержала подругу Мейко.

— Кого казнил? — холодея в душе, спросила Лина.

— Вы не знали? Служанку, которая пыталась вас отравить, а потом прятала осколки «лживого чайника», кажется, ее звали Наоки.

— Это невозможно, она же весь день вчера была со мной, — голос предательски задрожал.

— Это действительно пугает, ведь она могла снова попытаться вас убить. — по-своему поняла интонацию Лины одна из наложниц.

— Но теперь все позади. Девушка больше не причинит вам вреда. Этой ночью ее казнили.

Лина с трудом верила в страшные слова, всей душой надеясь на ошибку. Ей хотелось тут же покинуть беседку и самой разузнать обо всем, но она не желала давать еще больше поводов для сплетен окружавшим ее наложницам. Лина посидела еще с пол часа, стараясь выражать вежливую заинтересованность разговором, а после, сославшись на скорые занятия, покинула женскую компанию, поспешив к себе в домик.

Там она нервно позвонила в колокольчик, вызывая служанку.

— Позови ко мне Наоки.

— Простите, моя госпожа, но я не могу, — перепуганным голосом ответила девушка.

— Почему?

— Ее казнили. Ночью. Говорят, присутствовал сам император.

— А где Иоши-сан? — сейчас Лина быласердита на наставницу, чьи деяния пыталась скрыть несчастная Наоки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь