Книга Притворись моей кицунэ, страница 64 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 64

— Пусть о́ни кусают тебе пятки при каждом шаге, а сворованная одежда прирастет к коже! — ругалась женщина, пока девушки, сдерживая смех, неслись прочь в сторону леса.

У Лины нещадно кололо в боку, когда Мицуко решила, что они убежали достаточно далеко. Упав на траву, девушки, наконец, дали волю своему смеху.

— Мне стыдно, я демоница, прекрасно владеющая ниндзюцу, чуть не попалась старухе с метлой. — вытирая проступившие от смеха слезы, сказала Мицуко.

— Обещаю, что никому об этом не расскажу.

— Ты спасешь мою честь куноити.

— Думаю, у любой кицунэ есть пару таких секретов. — улыбнулась Лина.

— Охотно поверю в это. Эти старушки проворнее любой сторожевой собаки.

— Ты сильно испугалась?

— Совсем нет, просто не хотела, чтобы она разбудила все поселение и за нами началась погоня. Одна бы я смогла убежать, но с тобой было бы куда сложнее.

— А я испугалась, но в то же время это было так смешно и стыдно. Как будто я задумала какую-то шалость с сестрами. Я словно на несколько мгновений вернулась домой.

— Мне никто не заменит сестры. — слишком холодно произнесла Мицуко и резко встала.

Не оборачиваясь, лисица пошла прочь, скрываясь за большим кустом в сторону журчания ручейка. Лина растерянно смотрела ей в след, потом поднялась и отправилась за такой непредсказуемой кицунэ. Выйдя на каменистый склон, Лина присела рядом с лисицей.

— Я не пытаюсь заменить тебе сестру. Знаешь, дома у меня осталось четыре сестры и ни одну из них мне никто не заменит. Скорее всего, я их никогда больше не увижу. Но это не значит, что я не могу с кем-то подружиться и впустить в свое сердце. Уверена, мои сестры не хотели бы, что бы мне было одиноко и грустно. Я думаю, у тебя достаточно большое сердце, чтобы найти в нем немного место для дружбы со мной?

Мицуко кивнула, не поворачивая головы.

— Что случилось с твоей сестрой?

— Она погибла. Ее погубил мужчина. — голос девушки прозвучал сдавленно. — Кеико была удивительной. Она была такой ловкой и удачливой, она прекрасно охотилась и могла заворожить мужчину одним своим взглядом. Всему, что я знаю — меня научила сестра. Только у нее все получалось куда лучше. Но однажды, она встретила юношу и потеряласвое лисье чутье. Я предупреждала ее, что доверять людям нельзя, но Кеико только смеялась. А потом она не вернулась. Я ждала несколько дней, после чего отправилась на поиски. Я нашла ее по запаху. Она лежала задушенная в какой-то лачуге среди леса. Она пахла этим мужчиной. Я нашла его и отомстила. Но это не вернуло мне сестру и не облегчило боль, что каждый день сжимает мое сердце.

— Мне очень жаль… — Лина коснулась плеча лисицы, от чего девушка вздрогнула.

— Тебе будет безопаснее остаться с нами в деревне. Так твой ронин не сможет тебе навредить.

— Чинхо не станет мне вредить. Он сам потерял сестру. Ее убил император.

— Может быть, твой мужчина и правда не такой плохой. — Мицуко вздохнула.

Глава 29

Мицуко резко замерла, и Лина, засмотревшаяся на лотки, влетела девушке в спину.

— Тсс… — зашипела лисица, — я ее чувствую.

— Кого чувствуешь? — не поняла Лина.

— Шаманку. Старуха где-то здесь.

— Неужели⁈ Что мы будем делать?

— Для начала отыщем ее, но так, чтобы она нас не заметила. Смотри в оба и веди себя тихо, нам повезло, что в этой деревне праздник, и на ярмарку съехалось так много народу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь