
Онлайн книга «Лавандовое утро»
Она выгребла за забор большую кучу навоза, притащила из сарая две охапки чистой соломы и настелила на пол птичника. Заглянув в сарай, поискала перчатки, но не нашла и продолжила работать голыми руками. К заходу солнца она навела порядок и в сарае, все, что можно, было расчищено и отремонтировано. Она не понимала, насколько сильно устала, пока не вернулась в дом. Дэвид осмотрел ее руки, вымыл их. И смазал мазью, чтобы уменьшить боль. — О нет, подождите, — сказал он, видя, что она почти засыпает на стуле. — Вы должны поесть. — Думаю, Хэмишу может показаться странным, если мы будем говорить на вы? Ты сейчас говоришь, как моя мать. — Я воспринимаю это как комплимент, — сказал Дэвид, ставя перед ней большую тарелку с домашней пастой, сдобренной вкуснейшим соусом. — Ты должна съесть все это и выпить молока. — Слушаюсь, сэр, — кивнула Эди. — Чему ты улыбаешься? — спросил Дэвид, наполняя свою тарелку. — Просто подумала о своей семье. — Расскажи мне о них, — попросил он. — Богатые фермеры, да? — Когда-то были богатые, — сказала Эди. — Но это в прошлом. Мы владели всем городом, но… — Но что? — Не имеет значения. Кажется, это было в какой-то другой жизни. Превосходная паста. Ты не хочешь открыть ресторан? — А ты никогда не бывала в Нью-Йорке? Там на каждом углу итальянский ресторан. — Он в порядке, как ты думаешь? — спросила Эди, кивая в сторону двери комнаты Хэмиша. — Судя по его храпу, я думаю, он проспал целый день. — Ты ужасный, — улыбнулась Эди. — Бедный старик совсем измучился. Не забывай, что он спас нас обоих. — Да? Ты знаешь, как он оживил меня? — Я видела, как он вытащил тебя из воды. — Он наступил мне ногой на живот. — Что? — Вот так, — сказал Дэвид и стукнул ногой по полу. — И из меня хлынула вода вместе с ленчем миссис Петтигру. Эди постаралась сдержать улыбку, но не смогла. — А мы гадаем, почему Агги не торопится вернуться домой! — Если бы я жил с ним, то ушел бы в армию, даже если бы был шестнадцатилетней девчонкой… — Ладно, он не такой уж плохой. — Ты и дня не провела с ним. Тебе стоило послушать его ворчание, пока ты работала в курятнике. — И что он сказал обо мне? Дэвид неуверенно покачал головой: — Он сказал… Он сказал, что если бы у него была жена с такими ногами, как у тебя, он никогда не позволил бы ей мыть полы, особенно без швабры… — Ты врешь… — Клянусь, — сказал Дэвид и перекрестился. — Он хотел пойти и помочь тебе, но я отговорил его. — И как тебе удалось? — Я показал ему кулак, ты бы видела его испуганное лицо. Эди рассмеялась: — Так кто хуже? Ты или он? — Надеюсь, что я, но он многое повидал за свои годы. — Дэвид увидел, что глаза Эди заблестели, он взял ее за руки и поднял со стула. На какой-то момент они застыли, вся простота мгновенно ушла, и оба ощутили напряжение. — Я согрел воду, можешь помыться, — сказал Дэвид, снимая напряженность, и повернулся к раковине. — Разденься, а я подержу полотенце. Эди снова рассмеялась, напряжение ушло. — Нет. Спасибо. Пожалуй, я просто умоюсь и вымою руки. Я слишком устала, чтобы думать о грязи. — Люблю земных женщин. — По-моему, Дэвид Клер, ты любишь всех женщин. — Ты очень, очень ошибаешься. Ладно, мойся, я поищу полотенце. Эди не понадобилось много времени, чтобы умыться. Затем она ушла в спальню и закрыла дверь. Эди начала раздеваться и посмотрела на кровати. Два дня назад, если бы ей сказали, что она проведет ночь в одной комнате с солдатом, она бы заорала, что скорее уснет на камнях под дождем. Но сейчас это казалось естественным. На стуле у кровати лежала чистая ночная рубашка, и Эди знала, что это Дэвид принес ее. Наверное, это рубашка Агги. Эдди натянула ее на свое грязное тело, легла на ту кровать, что была ближе к двери, и мгновенно уснула. Когда она проснулась, в комнате было темно, но кто-то толкнул ее кровать. Сначала она испугалась. — Ш-ш-ш… — сказал Дэвид. — Это я. Спи. Она приподнялась на локтях, стараясь разглядеть его в темноте. — Включи свет. — Здесь нет света, — сказал он. — Нет электричества. — О, конечно, — пробормотала она и снова легла. — Хэмиш… — Да, засыпай. Она уснула, но снова проснулась, когда что-то ударилось о кровать. — Извини, — сказал Дэвид. — Это все моя проклятая железка, и кровати стоят слишком близко. Стоит мне повернуться, как я задеваю ногой твою кровать. Спи. Но она больше не смогла уснуть. — У тебя есть фонарик? — Зачем? — Я хочу посмотреть, что у тебя с ногой. — В ответ на это могу сказать, что с ногой все в норме. Но Эди уже сидела на постели. — Тогда завтра я буду готовить, а ты будешь доить корову и собирать яйца. — Уговорила, — сказал он и минутой позже вернулся в комнату с фонарем. Дэвид был без рубашки, босой, только в брюках, которые висели на нем. Он поставил фонарь на стол между кроватями и поинтересовался: — И что теперь? — Сними брюки, — велела Эди, вставая с кровати. Она подошла к гардеробу и достала рубашку, которую надевала утром. Судя по ней, Агги была полнее и ниже ростом, рубашка была коротковата и сползала с плеч, когда Эди двигалась. — Ты мне нравишься в этой одежде, — буркнул Дэвид, расстегивая брюки. Когда Дэвиду наконец удалось спустить брюки вниз, минуя стальную конструкцию, Эди взялась за манжеты и потянула. Он шутил, но открывшаяся картина была столь ужасна, что Эди было не до улыбок. Вся нога была в кровоподтеках и ссадинах, а там, где она соприкасалась с металлом, зияли раны. — Обожаю генерала Остина, — пробормотал Дэвид. — Он еще услышит слова любви от меня, можешь быть уверен, — сказала Эди, и ее губы сжались от злости. — Сиди спокойно, а я посмотрю, что можно сделать. — Я в вашем распоряжении, детка, — сказал он, отклонившись на подушки и мгновенно засыпая. Когда он проснулся, таз с водой стоял на столе, и Эди старалась осторожно промыть рану и наложить повязку. — Больно? — спросила она. — Не очень, — сказал Дэвид, но Эди знала, что он лжет. |