Онлайн книга «Искательница бед и приключений»
|
Незадачливые сыщики старательно делали вид, что любуются пейзажем и не прислушиваются к интригующей беседе. А Эвита вдохновенно продолжала, не обращая внимания на свидетелей: – Вы с Джеммой – два сапога пара. Теперь, когда все закончилось, вы уж как-нибудь договоритесь. Ну а я… Она посмотрела прямо в глаза Аджибу. Тот вопросительно приподнял бровь. – Ладно, – сердито засопел Мидас. – Расторжение помолвки еще не повод расторгнуть наш деловой союз, Габриэль. Я хочу знать, что произошло с вами в подземельях и немедленно спуститься в город. – Спуститься придется, – угрюмо кивнул Иверс. – Там остались люди. Кучка оборванцев и свихнувшийся Одиссей Лилль. Они чудом нас не прикончили, но мы оказались удачливее и взяли их в плен. – Одиссей Лилль?! Тот самый?! Но как... – задохнулся Зильбер. – Папа, сначала нужно нас накормить, дать помыться и перевести дух, – потребовала Эвита. – Все рассказы потом. У тебя в дирижабле есть охлажденное шампанское? Я бы убила за глоток! – Что ж, прошу на борт моего воздушного судна! – Мидас приглашающе взмахнул рукой. – Габриэль, разговор не окончен. Надеюсь, ты сможешь проглотить свою детскую обиду. Теперь я твой компаньон, хочешь ты этого или нет. Нам предстоит решить, что делать с найденными тобой сокровищами. Полагаю, их немало внизу, не так ли? Габриэль недобро прищурился. – Я поступлю с ними так, как должно. – Это мы тоже обсудим, – пробормотал Мидас, и мне сильно не понравились хитрый огонек в его глазах и многозначительная улыбка. Глава 22 Разными дорогами Улицы Хефата заливала полуденная жара. Брусчатка раскалилась, пешеходы спешили спрятаться под навесами кафе. Возле журчащих фонтанов собиралась богато разряженная публика. Солнце отражалось в огромных окнах и падало на мраморные полы отеля слепящими квадратами. Но в вестибюле «Жемчужины Фиары» царила прохлада. Не стылый холод подземелий, а приятная свежесть, насыщенная ароматом жасмина и мятного чая. Вентиляторы убаюкивающе жужжали, им вторил гул толпы у бара. Я покрутила бокал с лимонадом в руке, прислушиваясь к звону льда о стеклянные стенки. Какое блаженство сидеть на бархатном диванчике, в чистой одежде, сытой и расслабленной! Невозможно представить, что лишь недавно я страдала от голода и не знала, увижу ли солнце. Впрочем, нельзя сказать, что последние дни были наполнены весельем и покоем. Нам пришлось ненадолго задержаться в пустоши. Но Габриэль избавил нас от самой неприятной работы, взяв все на себя. Мы поднялись на борт дирижабля Зильбера, а вот профессор отдыхать и пить шампанское отказался. Он взял помощников и вернулся в подземелье, чтобы сопроводить пленников на поверхность. Как ни хотел Мидас задержаться в городе Бронзовых Монстров, Габриэль не позволил. На следующее утро мы вернулись в Хефат; перелет на скоростном дирижабле занял лишь десять часов. А потом начались другие хлопоты. Бандитов сдали полиции, Одиссея Лилля – в частную клинику. Телеграфировали Абеле Молинаро. Мидас Зильбер употребил влияние и знакомства, чтобы новости о находке подземного города не просочились в газеты, но журналисты что-то пронюхали, и парочка репортеров уже крутилась у отеля. Этим утром мы собрались в вестибюле, где, огороженные кадками с пальмами, квадратом возле чайного столика были расставлены диваны. |