Книга Кузнец, страница 148 – С. И. Вендел

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кузнец»

📃 Cтраница 148

— Зря. Люди преданы сеньору Дарроу и леди Эйслинн, — процедил Хакон, сжимая чашу так, что металл прогибался под его пальцами.

— Посмотрим, насколько они будут преданы, когда наёмники начнут насиловать и грабить. Джеррод не может предложить им ничего, кроме разрухи.

— Следи за языком, — прорычала Эдда.

— Я лишь говорю правду, — пожал плечами Фергас.

— Ты сеешь страх, — выплюнула она.

— Судьба… — Кейтлин сжала тунику своей пары. — Что мы наделали? Зачем мы сюда приехали?

Эдда зашептала успокаивающе, а ученики смотрели на происходящее с тревогой. Фергас шумно отпил из своей чашки.

— Леди Эйслинн…

— Пощади нас, полукровка, — перебил он. — Никто не сомневается в твоей… преданности.

Гнев охватил Хакона. Его зрение покраснело по краям, зверь внутри него рычал, требуя возмездия за оскорбление.

— Когда всё закончится, все запомнят, кто был верен, а кто — нет, — прорычал он.

— Ты угрожаешь мне?

— Не нужно. Я уже делаю твою работу.

Фергас покраснел, на его лысой голове вздулась вена.

— А где твоя леди, полукровка? Она давно не появлялась в кузнице.

Ноздри Хакона раздулись, мышцы напряглись. Внутри него что-то болезненно дёрнулось. Он увидел, как самодовольная усмешка мелькнула в глазах Фергаса.

Щелчок языка — звук орочьего неодобрения от Эдды — остановил его от прыжка через кузницу.

Стиснув клыки, Хакон бросил искорёженную чашу в огонь и вышел под дождь.

Он промок почти сразу. Дождь испарялся на его горячей коже. Он не знал, куда идёт, просто шёл. Он почувствовал, как холод пробирает его руки — только когда тёплый нос ткнулся в ладонь.

Он опустил взгляд — рядом трусил Вульф.

Комната потом несколько дней будет пахнуть мокрой псиной, но ему было всё равно. Он был рад, что не один.

Они шли вместе, без цели, под шум дождя.

Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp]

Хотя глаза Эйслинн щипало от усталости, она направилась не в свои покои, а в гостевое крыло апартаментов. Сорча настояла, чтобы Эйслинн зашла в комнаты, которые она делила с Ореком, прежде чем отправиться спать. Учитывая, как много Сорча и Орек сделали для нее, отказать она не могла. А среди тревожной рутины,заполнявшей её дни, это был далеко не худший способ завершить вечер.

В дверь постучал один из охранников и распахнул ее перед Эйслинн.

— Хотите, мы войдём с вами, миледи? — спросил другой.

— Всё будет в порядке. Спасибо, — устало улыбнулась она и вошла в небольшую комнату.

Внутри уже были Сорча и двое полукровок. Все встали при ее появлении, когда дверь со щелчком закрылась за спиной.

Сердце Эйслинн участилось, когда Хакон застенчиво улыбнулся ей.

— Привет, Эйслинн.

— Хакон…

— Хотелось бы сделать больше, но мы решили, что вы оба заслуживаете хотя бы час, — сказала Сорча.

Эйслинн в изумлении посмотрела на подругу. Та дерзко подмигнула, взяла Орека за руку и увела его в соседнюю спальню. Дверь за ними мягко закрылась, оставив Эйслинн и Хакона вдвоем.

Она стояла, как вкопанная, ошеломлённая тем, что наконец оказалась с ним наедине. Ей хотелось знать, сердится ли он, разочарован ли, была ли эта встреча его идеей. Хотелось понять, каким он стал, чем живет, скучал ли он по ней так же отчаянно, как она по нему.

Но ни один из этих вопросов не слетел с её губ.

Глаза наполнились слезами, и она заставила себя двинуться. В тот же миг Хакон шагнул навстречу, и через секунду она оказалась в его объятиях.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь