Онлайн книга «Кузнец»
|
— Он привёл с собой роту рыцарей. Сотня, не меньше. Все они во дворе. Сердце Эйслинн сжалось. Она бросилась к окну. И действительно — двор замка заполнили рыцари, выстроившиеся в ровные ряды. Во главе, на великолепном чёрном мерине, восседал Баярд. Его рубиновый камзол сиял на солнце. — Судьба, что он задумал? Голова разболелась, стоило лишь взглянуть на него. Он уже спешился и передавал поводья слуге. По краям двора рыцари Дундурана и слуги перешёптывались, напряжённо наблюдая за происходящим. Слишком много дел. У меня нет времени на этого шута. — Я встречу его в восточном крыле, — вздохнула Эйслинн. Фиа поспешно присела в реверансе и выбежала из кабинета. Повернувшись к Бренне, Эйслинн приказала: — Приготовь его любимую комнату. Похоже, он намерен остаться. Может, если сунуть ему пачку налоговых документов, он сбежит обратно на свои виноградники. Хотя нет. Ей бы так не повезло.
Эйслинн находилась в восточном крыле замка, в передней зале. Солнечный свет струился из внутреннего двора внизу, лаская кутикулу на её пальцах. Все обязанности, которые ей предстояло выполнить, давили на плечи, а мечты о том, чего ей действительно хотелось,расплывались в сознании, как наваждение. К счастью, Баярд не заставил себя долго ждать. Один из охранников открыл дверь, впуская Фиа и улыбающегося барона. — К вам барон Падраик Баярд, миледи, — объявила Фиа. — Спасибо. Пошлите за сидром и принесите мой блокнот, — кивнула Эйслинн. Когда Фиа удалилась, Эйслинн повернулась к барону. Его улыбка стала шире, когда он поймал её взгляд, и он отвесил учтивый поклон. Эйслинн вежливо кивнула в ответ. — Лорд Падраик, надеюсь, всё в порядке? Он протянул руку, и Эйслинн неохотно вложила в неё свою. Он поцеловал тыльную сторону её ладони, задержавшись губами чуть дольше, чем было необходимо. — Разве увидеть вас — не достаточный повод для визита? — промурлыкал он. — Лесть, — сухо сказала Эйслинн. — Пожалуйста, присядьте. Она устроилась в кресле, оставляя между ними предельно вежливую дистанцию. Но Баярд, словно не замечая этого, наклонился вперёд, упершись локтями в колени — будто вот-вот собирался пасть перед ней на колени. Эйслинн знала: лорд Баярд был тщеславным, слегка напыщенным, но в целом безобидным — если не считать его раздражающей склонности к частым, затяжным визитам. Однако сегодня в его осанке было нечто иное. Он был одет скромнее обычного: строгий, почти военный покрой одежды, практичные штаны из окрашенной шерсти, солдатские сапоги, начищенные до блеска. Для Падраика Баярда это было поразительно экономно. — Что привело вас в Дундуран, милорд? Так скоро после заседания совета? Вы начинаете меня беспокоить. — Нет причин для тревоги, миледи. Или, по крайней мере, я надеюсь избавить вас от них. — Его улыбка стала еще шире, он наклонился ближе. Эйслинн нахмурилась. Её раздражение росло. Баярд был мастером намёков, полуправды и витиеватых фраз, но у неё не было сегодня терпения на его игры. — Боюсь, я не понимаю, к чему вы ведёте. Он кивнул, лицо посерьёзнело. — Новости, которыми вы поделились на совете, — о лорде Джерроде — обеспокоили меня. Вы здесь одна, и я хотел убедиться, что вы в безопасности. — У меня есть гарнизон. Ожидается, что мой отец скоро вернётся с подкреплением. Дундуран уже выдерживал осады. Я в безопасности. |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-4.webp)