Онлайн книга «Кузнец»
|
Её кожа отливала бледной зеленью, словно весенние побеги. Унаследовав льняные волосы матери, она получила тёмные глаза и заострённые уши Хакона. Пухленькие ручки и ножки свидетельствовали о здоровье, а когда она сжимала его палец своей ладошкой, Хакон издавал глухое урчание — настолько чистая и глубокая любовь захлёстывала его, что перехватывало дыхание. Пока она не походила ни на одного из них, проявляя дерзкий и громкий нрав. — Сигиль будет её обожать,— шутила Эйслинн. Создавалось впечатление, что малышка знала о своём высоком положении — если младенец вообще может выглядеть властным, то это Рози определённо удавалось. Но Хакон уже видел: она будет умна, как мать. С его дочерью лучше не спорить. Прижавшись к нему ближе, Эйслинн спросила — не в первый раз: — Ты уверен, что одного ребёнка достаточно? Хакон готов был ждать годами, прежде чем задуматься о втором — если они вообще решатся. Мысль о том, что егопара снова пройдёт через такие муки, была невыносима. Хотя Рози и не оказалась столь крупной, как они опасались, она всё же превосходила размерами человеческого младенца, и организму Эйслинн требовалось долгое восстановление. — У меня есть больше, чем я смел мечтать, виния. Ты, Рози, наша жизнь… Сердце болит от переполняющего меня счастья. Она коснулась губами его щеки: — Ты всегда знаешь, что сказать. Он повернулся, чтобы поймать следующий поцелуй — теперь в губы: — Это правда. Эйслинн довольно заурчала, задерживаясь для новых поцелуев. Он с радостью отвечал, и так они провели долгие минуты — медленные поцелуи под мерное дыхание спящей дочери. Когда она отстранилась, то прижалась лбом к его лбу: — Нам правда нужно ехать? — Да, — прошептал он в ответ. — Мы обещали твоему отцу. Эйслинн тяжело вздохнула, смирившись. Хакон сдержал улыбку и осторожно приподнялся. — Ну же, виттара, — обратился он к дочери, когда та заворочалась, — пора познакомиться с твоим народом. Перед выходом он передал Рози на полуденное кормление и переоделся в парадные одежды. Они с его парой привыкли к простой удобной одежде — ни брак, ни рождение ребёнка этого не изменили. Но особые случаи требовали соответствующего гардероба. До сих пор ему было непривычно облачаться в изысканные наряды, занимавшие отдельный гардероб. Из тончайших тканей и кожи, с вышивкой серебряными нитями — одежда принца. Или лорда-консорта. Отражение в зеркале долгое время казалось ему чужим, но теперь эти одежды наполняли его гордостью — стоять рядом с своей парой, выглядеть достойно. Как будто он действительно принадлежал этому месту. Одевание Рози и Эйслинн заняло куда больше времени. Малышка корчилась и смеялась, когда они пытались просунуть её ручки в рукава платьица, и с восторгом сбрасывала крошечные туфельки. — Эта малышка будет обожать бегать босиком по замку, вот увидишь, — ворчала Эйслинн, пытаясь наконец одеть Рози. — Прямо как её мать? — поддразнил он, зашнуровывая её корсет сзади. В ответ получил сердитый взгляд через плечо: — Только не вставай на её сторону. Хакон лишь рассмеялся. Когда Рози наконец оказалась одета, насколько это было возможно, а Эйслинн — в удобном для кормления платье, с золотистыми волнами сияющих волос, Хакон на мгновение замер,любуясь своей маленькой семьёй. Что-то глубокое и первобытное в нём ликовало при виде их в одинаковых синих тонах Дарроу. Они были единым целым. |