Онлайн книга «Кузнец»
|
Совместные беременности лишь укрепили дружбу между Эйслинн и Сорчей, а также Хаконом и Ореком. Финн появился на свет всего двумя неделями раньше Рози, и Хакон предвкушал, как они подружатся, когда подрастут. Среди толпы было множество полукровок и иных разных видов — Дарроуленд стал домом для десятков иных людей и их человеческих пар. На землях, которые Хакон обменял мантикорам, выросла целая деревня, и все её обитатели яро преданы сюзерену и наследнице, давшим им этот шанс. Хакон смотрел на Эйслинн, и сердце его распирало от гордости при виде её с дочерью на руках. Она всё ещё выглядела задумчивой, но плечи её были расправлены, спина прямая. Рози же с любопытством разглядывала толпу, изучая свой народ. В первые дни после родов Эйслинн плакала от страха за будущее дочери. Примет ли народ Дарроуленда свою зеленокожую наследницу? — Я, Меррик Дарроу, сюзерен этих земель, — провозгласил он, — имею честь представить свою первую внучку. Отныне я признаю её Рослинн Дарроу, плотьюот плоти моей, законной наследницей Дарроуленда. Толпа замерла, созерцая Эйслинн и Рози, пока Меррик сделал паузу, позволяя словам прозвучать. — Кто здесь готов принести клятву верности моей дочери, крови от крови моей? — голос Эйслинн звонко разнёсся под сводами Большого зала. Без малейших колебаний Хакон опустился на колено: — Клянусь. Как приливная волна, захлёстывающая берег, зал погрузился в едином порыве — колено за коленом склонялись перед наследницей. В те тёмные часы, когда усталость и тревога за дочь тяжким грузом давили Эйслинн, Хакон прижимал её к себе: — Они любили твоего отца. Любят тебя. И полюбят Рози — сначала ради него, ради тебя… а затем и ради неё самой. И теперь, глядя на склонившийся перед его парой и зеленокожей малышкой Дарроуленд, Хакон знал — он говорил правду. Эти земли любили их. Но и вполовину не так сильно, как любил он.
Глоссарий людей, мест, произношения средневековых вещей и оркских слов Алларион — одинокий воин-фейри, живущий в Дарроуленде, всадник Белларанда Эйслинн Дарроу — наследница Дарроуленда, дочь Меррика Дарроу, сестра Джеррода, нашей героини Андрин — гарпия, живущая в Дарроуленде Аодан — капитан стражи замка Дундуран Эйфи Брэдей — мать Сорчи, жена Кьярана Бирна, знаменитого тренера лошадей Балар — мантикора, живущая в Дарроуленде Балмирра — древняя крепость орков барон— в книге дворянское звание выше графа и маркграфа, но ниже сеньора Белларанд — черный единорог, сварливый, позволяет Аллариону оседлать его Блэр Брэдей — шестой ребенок Брэдей, сестра Сорчи Бренна — шателен Дундуран Брижитт — служанка в замке Дундуран Брисеида — полудракон, живущий в Дарроуленде, сестра Терона Кейтлин — управляет кузницей в замке Дундуран Каледон — самое северное королевство людей, отделившееся от Эйреана сотни лет назад Калум Брэдей — пятый ребенок Брэдей, брат Сорчи шателен— женщина, которая следит за управлением замком Кьяран Бирн — отец Сорчи, муж Эйфи, знаменитый рыцарь Клэр — служанка в замке Дундуран Коннор Брэдей — второй ребенок Брэдей, брат Сорчи Кормак — покойный человеческий, отец Хакона дарон (гадарон) — по-орочьи для отца (дедушки) Даррах — домашний енот Орека, любит морковь, имя означает маленький желудь вотчина— схож по значению и произношению с доменом; исторически земля, присоединенная к дворянскому поместью; в книге означает региональные земли, находящиеся под контролем сеньоров (например, Дарроуленд) |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-5.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-5.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-5.webp)