Онлайн книга «Кузнец»
|
Большая же часть уже скучала по встречам с кузнецом.
— Этому здесь не место. Хакон поскреб клыками по верхним зубам, проверяя, разогревается ли кровь быстрее, чем кузнечный горн. — Теперь место, — сказал он главному кузнецу со всем терпением, какое у него еще оставалось. Которое, по общему признанию, было не очень большим. — А кто сказал, что ты можешь что-то передвигать? — Фергас свирепо уставился на него из-за запасной наковальни, которую Хакон имел наглость сдвинуть с места. В разгар их ссоры Хакон почти пожалел о пермещении кузни. Создание станций для разных задач имело наибольший смысл, поскольку их было только двое, и он выполнял свою работу гораздо быстрее в те два дня, которые потребовались Фергасу, чтобы заметить изменения. Он не мог полностью сожалеть об этом. Ему нужно было что-то сделать. Она не пришла. Ни сегодня, ни вчера, ни позавчера. Раньше не проходило и трех дней, чтобы леди Эйслинн не навещала его, с тех пор, как как она принесла ему первый проект. Но сейчас он видел ее лишь мельком в столовой или прогуливаясь по внутреннему двору. Зверь внутри хотелвыследить ее и никогда больше не покидать. Как он мог защитить ее, если ее не было рядом? Откуда он узнает, как у нее дела, и что она думает, если она не пришла к нему? «Зачем ждать»,потребовал его зверь. «Иди к ней!» Однако он не мог этого сделать. У него было достаточно здравого смысла и самосохранения, чтобы понять, что если он пойдет к ней, это будет конец. Она отошлет его прочь — или это сделает ее отец. Тогда он действительно не увидит ее, и ни он, ни его зверь не смогут с этим жить. Итак, Хакон стал беспокойным и возбужденным, пытаясь отрицать веления разума и реальность. В результате кузница была перестроена за один день. Теперь его гнев вспыхивал слишком легко. Фергас расхаживал по кузнице, насмехаясь и ворча по поводу разных станций и того, где оказались инструменты. — Это имеет смысл, когда нас только двое, — не в первый раз возразил Хакон. — Это чушь, вот что это такое. Эта кузница годами прекрасно работала без твоего вмешательства! — Это не вмешательство, это лучшее использование пространства. Борода Фергаса опасно дернулась, и румянец на его лице стал еще гуще. — Положи и расставь все обратно. — Ты даже не пытался… — Верни. Все. Обратно, — он взял молоток и ударил им по наковальне, пробив кольцо. — Нет. Взгляд Фергаса потемнел. — Это приказ. — Если тебе это так сильно не нравится, верни все обратно сам. Это работает для меня и… — Нет, ты работаешь на меня,полукровка, — выплюнул Фергас, обвиняюще тыча пальцем. — У тебя могут быть свои причудливые обычаи и орочьи приемы, но это моякузница, ты понимаешь? Ты надоешь наследнице — похоже, это уже случилось, — и где тогда ты будешь? Хакон предупреждающе зарычал, резкие слова ударили слишком близко к его сердцу. Злобно сверкнув глазами, понимая, что заработал очко, Фергас снова ударил своим молотом по запасной наковальне. — Ей всегда надоедают ее проекты. Ты не особенный, полукровка. А теперь поставь все на место и возвращайся к настоящей работе. Хакон обнажил клыки, в его груди было столько же разочарования, сколько и настоящего звериного инстинкта. Из ноздрей вырвалось фырканье, затем он потащил Вульфа за собой, выходя из кузницы, прежде чем совершил что-нибудь достойное сожаления. |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-4.webp)