Онлайн книга «Лин-Ли»
|
— Ты чего, Деверо? — толкнул ее плечом сидящий рядом Рой, заметивший эту пантомиму, и Лина торопливо спрятала ладони между колен. Она только что показала кулак лорду… Совсем с ума сошла. Рой завертел головой в поисках того, с кем соседка по сиденьям переглядывалась, но, к счастью, Айрторн больше в ее сторону не оборачивался. * * * Собрание продлилось еще не менее получаса. Что и говорить, Ризаль и его вездесущие пальцы по занудству могли дать фору любому, и все присутствующие единодушно выдохнули с облегчением, стоило главе объявить окончание своей речи. Маги потянулись к выходу: кто-то досыпать или заниматься личными делами в свой выходной, кто-то к каморке дежурного для того, чтобы получить задание и отправиться в город. Самые ушлые догадались обзавестись заказом еще с прошлого вечера. Остальным же предстояло толкаться возле "дежурки" в ожидании своей очереди. Лина с сомнением покосиласьна толчею, образовавшуюся возле дверей, ведущих из зала ожидания в сторону выхода из здания и пункта дежурного. Стоять под дверью Ренца или Генца не хотелось категорически. — Тебе случайно не нужны какие-нибудь артефакты? — с надеждой спросила Линетта, когда Айрторн, движущийся против течения толпы в ее сторону, подошел ближе. Лорд пожал плечами, держа руки в карманах брюк, в которых красноречиво звякнули уже виденные ею вчера кольца-накопители. — Я не пользуюсь чужими артефактами. Лина разочарованно вздохнула: значит, таки придется ждать со всеми возле дежурного. На склад ей было не нужно, в архив тоже. Выждать в зале ожидания? Она задумчиво обернулась на опустевшие сиденья. В этот момент сквозь всеобщий гомон пробился голос не спешащего пока покидать свое место Ризаля: — Деверо, Айрторн. Подойдите. — Мы опять в чем-то виноваты? — усмехнулся напарник. Лина бросила на него суровый взгляд: не до шуток. Маги продолжали двигаться к выходу, и хотя толпа уже значительно поредела, народа в зале оставалось достаточно. Никто же не уходил молча — останавливались, болтали с теми из коллег, кого давно не видели, обменивались сплетнями, жали руки. Лина первой двинулась в сторону столов. — А правда, что вам дали в журнале код "Лин-Ли"? — вырос у ее плеча, видимо, никуда не торопящийся Дорнан. Она не успела ответить. — Подходящая кличка, — проворчал проходящий мимо Ренье. — Ну знаете, — вспыхнула Линетта. Однако пожилой черный маг не счел нужным ни задержаться, чтобы выслушать ответ на свое откровенное хамство, ни даже бросить взгляд в сторону бывшей напарницы. — Да ладно ты. — Дорнан утешающе похлопал ее по плечу. — Чего ты кипятишься? Правда же смешно. Обхохочешься… Выполнив свой соседский долг, Дорнан продолжил путь к выходу. А ее окликнул Айрторн: — Лин, ну ты идешь? Громко окликнул. И именно "Лин". Не "Деверо", как звали все, не "Линетта" и даже не "Лина". Те из присутствующих, кто знал об их коде в журнале, стали откровенно посмеиваться. Те, кто еще был не в курсе, начали спрашивать у первых, почему они смеются, и тоже поддержали веселье. Ей захотелось провалиться сквозь землю. — Идешь? — повторил Айрторн, которого совершенно не трогало нелепое название их команды. — Не зови меня так, — прошипелаЛинетта. — Иначе я буду звать тебя Ли. — Без проблем, — усмехнулся тот. Лина возвела глаза к потолку. * * * |