Онлайн книга «По ту сторону тьмы»
|
Допиваю кофе и поднимаюсь с места. Он делает то же самое. — В чем дело? — Даллерайд мертв. Пальцы замирают на наличных, которые я собирался положить на стол. Сужаю глаза, глядя на Дэниела. — Мертв? Он кивает. — Ага. Пуля в лоб. Как при казне. Как и я стреляю.Этого он не говорит. Тяжело выдыхаю. — Опять возвращаемся к старому? — Похоже на то. — Он замолкает. — Но это еще не все. — Он проверяет телефон, и от того, что он читает, его лицо суровеет. — К тебе пришел посетитель, который желает повидаться с тобой. — Кто… — но не успеваю договорить вопрос. Через окна закусочной вижу, как знакомая машина въезжаетна стоянку и паркуется. Мой полный ярости взгляд сталкивается со взглядом Дэниела. — Да ты, блядь, издеваешься надо мной. — Сказала, что хочет выразить тебе соболезнования. Выбегаю из закусочной, быстро перехватываю ее, прежде чем она успевает переступить порог ресторана. Где ей нечего делать. — Какого хуя тебе надо? Ее платье без бретелек выставляет единственный рукав с чернилами, и я избегаю смотреть на него, чтобы не поддаться искушению содрать его ногтями. Она качает головой и лыбится, что действует на нервы. — Вряд ли Abuela одобрила бы, что ты разговариваешь со мной так… Оказываюсь перед ее лицом быстрее, чем она успевает среагировать. Мрачным и угрожающим голос цежу: — Не смей говорить о ней, слышишь? Вспышка гнева загорается в ее глазах, но тут же исчезает, и она вздыхает. — Разве мы не можем просто оставить прошлое позади и двигаться дальше? — Нет. — Отступаю от нее, словно она заразная. Так оно и есть. Ее губы поджимаются. — Бронсон. — Что тебе надо? Ее глаза округляются, и она тянется, чтобы коснуться моей груди, однако я уклоняюсь от женской руки. — Тебе лучше уехать. — Я думала, мы можем поболтать и… Издаю резкий смешок. — Может, у тебя и высокий ай-кью, но ни хрена ты не догоняешь, верно? — эти слова выводят ее из себя, что видно по крошечным морщинкам, обрамляющим рот. Но я говорю правду, потому что она может быть умной в некоторых отношениях, но, когда дело доходит до людей, она пиздец какая невежда. Сквозь свистнутые зубы говорю: — Тебе. Лучше. Уехать. — Невозможно не услышать приказ в моем голосе. Она выглядит так, будто собирается возразить, однако решает не делать этого. — Ты все еще горюешь, так что я просто загляну в другой раз. «Все еще горюешь?».Пялюсь на нее так, будто у нее выросла другая башка. Боже.Прошло двенедели. Я буду оплакивать свою Abuela до конца своей сраной жизни. — Не утруждай себя возвращением, Сатия. — Сверлю ее строгим взглядом, который, надеюсь, передает все, что не облачаю в слова. Отъебись. Ты — ёбанное трепло и говна кусок. Она натянуто улыбается. — До следующего раза. — Затем она разворачивается на каблуках и идет обратно к своей машине. Не двигаюсь с места, наблюдая за тем, как машина исчезает по улице. Звонок на дверизакусочной оповещает о том, что кто-то выходит. Дэниел. Он подходит ко мне. — Прости, босс. — Ну да, когда она твердо намерена добиться своего, — осекаюсь, моя челюсть напрягается, — мало что может ее остановить. — Копнем поглубже касательно кончины Даллерайда? — Ага. Давай копнем. ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ ДЖОРДЖИЯ Пятница Детектив Даллерайд мертв. Человек, который, как я была уверена, сыграл роль в смерти тех, кто просил меня предупредить Бронсона, и который скрыл подробности смерти Пола, теперь лежит на столе для вскрытия. |