Книга Две хризантемы, страница 81 – Рико Сакураи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Две хризантемы»

📃 Cтраница 81

Хитоми ушла, плотно закрыв за собой дверь и подперев ее лопатой. Воробей тотчас перелетел на край люльки – Годай сладко спал, и, распушив перышки, птичка задремала на своем посту.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Хитоми, преодолевая глубокий снег, спускалась по горной тропе, ведущей к долине. Она почувствовала близость жилья: в воздухе витали запахи дыма и рисовых лепешек.

Селение находилось примерно на расстоянии четверти ри. Хитоми решительно направилась к нему, увязая по пояс в снегу. Достигнув деревни, она уже не чувствовала ног… и буквально упала на пороге ближайшего дома. Дверь отворила пожилая хозяйка и, увидев молодую женщину, облаченную в дорогое кимоно, тотчас же подхватила ее и помогла войти в дом.

Ноги Хитоми совершенно окоченели. Крестьянка сняла с непрошеной гостьи деревянные сандалии, шерстяные чулки, доходящие почти до колен, и начала сильными руками растирать пальцы ног, затем лодыжки и икры.

– Госпожа, разве можно быть столь беспечной? – удивилась хозяйка.

– Благодарю вас. – Хитоми протянула женщине серебряную монетку. Та взяла монетку и поклонилась. – Кому принадлежит это селение?

– Роду Тосингура. А правит здесь сановник Миямото Мусаси. Мой сын состоит у него на службе, – пояснила женщина и налила гостье горячего саке. – Вот, выпейте, сразу же согреетесь.

Действительно, Хитоми постепенно становилось тепло. Ее охватила сладостная истома, и если бы не Годай, оставленный в Горной хижине, она бы не спешила покидать гостеприимную хозяйку.

– Как вы оказались здесь без провожатых? Судя по вашему кимоно, вы не крестьянка, – заметила хозяйка.

– Вы правы… Я – дочь Горной ведьмы, – солгала Хитоми.

У женщины округлились глаза.

– Точно, теперь я вижу сходство. А что Горная ведьма?

– Умерла от старости, а все знания передала мне.

– Я помню, у ведьмы была дочь… Так это вы! Но вы так молоды…– недоумевала женщина.

– Я медленно старею оттого, что знаю заклинание молодости, – тут же с ходу сочинила Хитоми.

– Для нашего селения это большая радость. Ведь мы-то думали: Горная ведьма умерла, и некому будет теперь лечить нас травами.Девушки ходили в горы, но видели лишь развалины хижины.

– Окунинуси помог мне построить новую хижину, а сам Дракон охраняет ее от непрошеных гостей.

Хозяйка всплеснула руками:

– Я напекла лепешек. Отведайте, госпожа…

– Хитоми, – представилась она.

– Уж замолвите горному духу за нас словечко: снега и холод совсем замучили селение, – заискивающе попросила хозяйка.

Иллюстрация к книге — Две хризантемы [book-illustration-3.webp]

Хитоми, нагруженная различной снедью, благополучно вернулась в горы. Отворив дверь хижины, она услышала воробьиное чириканье.

Птичка сидела на краю детской люльки и развлекала малыша своими нехитрыми трелями. Годай не капризничал, а с улыбкой внимал воробью. У Хитоми создалось впечатление, что птичка разговаривает с мальчиком.

Не прошло и нескольких дней, как в Горную хижину пришла молодая девушка. Путь по горной тропе дался ей нелегко, она замерзла и побелела от снега.

– Хитоми! – взмолилась девушка. – Помогите мне!

Молодая ведьма позволила ей войти. Девушка отряхнула снег и села около жаровни, дабы согреться. Хитоми налила гостье горячего чаю, та осмотрелась, заметив детскую люльку.

Воробей, словно почувствовав чужого человека, нахохлился и сел на плечо хозяйки. Девушка изумилась:

– Поговаривали, у старой ведьмы жил ворон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь