Книга Вторая свадьба леди Белфаст, страница 36 – Елизавета Соболянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вторая свадьба леди Белфаст»

📃 Cтраница 36

— Кажется, наш герой сбежал! Испугался, что не удержится и встанет на колени?

— Что? Лавиния, я не понимаю! — расстроилась Люси.

— Все просто, миледи, вы сегодня пропустили свежий выпуск королевских новостей. Лорд Блэкторн вернулся домой с урной женыи триумфом. Политические соглашения обновлены, войны с Каледонией не будет, так что его величество наградил героя орденом, пожаловал за отличную службу поместье и, кажется, обязательство взять осиротевших детей в королевские школы.

Люсинда забыла про еду:

— Как в школы? Они же еще маленькие!

— О, миледи, вы говорите как настоящая мать, — лукаво улыбнулась компаньонка. — Не беспокойтесь, раньше десяти лет в королевские школы не берут. Вам хватит времени вложить в этих детей все, что вы хотите.

— Но… Сириус вернулся. Он наверняка пожелает, чтобы дети жили с ним!

— Это только в том случае, если он получит должность в столице. Однако помощник посла так отличился в Каледонии, что его наверняка отправят еще куда-нибудь.

В ответ леди Люсинда только вздохнула и взялась за газеты.

Кое-что ей удалось из них почерпнуть. Оказывается, отправленный в Каледонию послом лорд Швензбрук не справился с ситуацией и едва не довел дело до войны. А лорд Блэкторн исправил ситуацию, устранил причины недовольства и даже убедил правителя Каледонии подтвердить торговые соглашения.

А вот о смерти леди Блэкторн говорилось смутно. Упоминался неподходящий климат, слабое здоровье леди, а после речь зашла о детях и награждении Сириуса.

— Ничего не поняла, — вздохнула Люсинда, — но надо проверить, точно ли редактор этой газеты на своем месте!

Лавиния в ответ рассмеялась и посоветовала хозяйке набраться терпения:

— Скоро явится полковник, он наверняка знает больше!

Увы, полковник тоже ничем не порадовал. Он лишь сообщил, что даже военные крайне рады тому, что войны с Каледонией не будет.

— Ужасный климат, — говорил он, размахивая руками, — жара, насекомые, вода в основном соленая, да еще эти ветра из пустыни! Жить там крайне сложно, а уж воевать — практически невозможно!

Послушав такие рассуждения, дамы поспешили вспомнить о делах и простились с гостем несколько торопливо.

— Что ж, — сделала вывод Люсинда, — остается набраться терпения и выяснить все непосредственно у лорда Блэкторна!

Миссис Уиткок на это только улыбнулась.

Глава 23

На следующий день Сириус не приехал — был занят похоронами второй жены. Зато на третий день он явился уже к полудню, что для столицы было, конечно, неприлично ранним временем для визита. Впрочем, ему простили.

Люсинда и дети снова были в саду.

Стивен под руководством гувернантки складывал из палочек “колодец”, Корнелия вместе с няней нюхала цветочки.

— Милорд! — Люси улыбнулась и даже присела в книксене.

— Миледи! — Сириус поцеловал воздух над ее перчаткой.

— Хотите лимонада?

— Хочу!

Они прошли в беседку, и леди Белфаст собственноручно налила бывшему мужу напиток и предложила печенье и фрукты. Сириус рассеянно пригубил бокал, не отводя взора от детей, а потом вдруг заговорил. Ему хотелось поделиться своей историей, но он предупредил Люсинду:

— Миледи, то, что я расскажу вам, я поведал только его величеству, прошу вас, сохраните эту тайну ради детей!

— Клянусь, милорд, — безмятежно ответила Люси.

— Когда меня назначили в Каледонию, я внимательно изучил все, что нам известно об этой стране… Да, там очень жарко, да, есть опасные насекомые, но гораздо опаснее там люди.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь