Книга Рыжая проблема господина дознавателя, страница 40 – Полина Никитина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рыжая проблема господина дознавателя»

📃 Cтраница 40

- Ладно-ладно, - прервал мой поток красноречия господин Нельсон. - Один раз я закрою на это глаза, но если об этом станет известно третьим лицам, я буду вынужден арестовать вас обоих. Всё поняла?

- Конечно! - я подбежала к дознавателю и от избытка чувств звонко чмокнула его в щёку. - Спасибо, Дорриэн! Ты самый лучший!

“И не претендуешь на мои деньги”, - добавила я про себя, глядя на ошеломлённого моей выходкой дознавателя. Дорриэн старательно потёр пальцами щёку в том месте, куда пришёлся мой поцелуй, но ничего не сказал.

Едва дождавшись, пока одежда высохнет хотя бы наполовину, я буквально вытолкала его за дверь, наказав не появляться у меня ближайшие два дня без веской на то причины. Сама же, предвкушая походы по магазинам на обещанное вознаграждение, поймала свободный экипаж и отправилась в лавку госпожи Лари-Ботосской.

Ночью, помешивая в котелке травы, я задалась вопросом: а кто вообще предложил мэру отправиться к чёрной ведьме? Неужели пристрастие к запретным чарам широко распространено средиаристократов нашей столицы?

Обидно даже.

Всегда мечтала познакомиться с настоящей чёрной ведьмой и выпытать хотя бы один маленький секретик. Может, в случае успешного исхода дела, мне удастся выклянчить у мэра адресок? Думаю, на радостях от превращения Оливии в человека, он меня лично к ней проводит.

Два дня я провела в роли зомби. Чтобы не останавливать торговлю, пришлось зелья на продажу варить на кухне в обычной кастрюле. В итоге мои фирменные бодрящие настойки, дающие заряд энергии на десять часов, немного пахли мясным рагу, а притирки для улучшения цвета кожи имели оттенок травяного чая.

Меня не прекращали заваливать вопросами об отношениях с господином дознавателем. Никогда в жизни столько не врала. Даже сообщила по секрету дату предстоящей свадьбы и получила купон на скидку для покупки платья. Надеюсь, у дознавателя уши непрерывно горели эти проклятые два дня.

К сожалению, я была ведьмой, а не прорицательницей. Если бы я только знала, чем закончится наш черномагический обряд, то погрузила бы котелок в тележку, туда же бросила бы несколько любимых платьев и вместе с Кори удрала куда глаза глядят.

Глава 7

Часы пробили одиннадцать вечера. Я закрылась в своём наспех отремонтированном подвальчике и занималась тем, что аккуратно, затаив дыхание, переливала зелье по капельке во флакончик из непрозрачного стекла.

Густая, тягучая субстанция, выпаренная за двое суток из полного котла отвара, медленно стекала по керамической воронке, оставляя чёрные, как смола, дорожки. Их я счищу мерной лопаточкой и добавлю в бесценный (по вложенным усилиям и денежным средствам) концентрат.

Кориандр был отправлен в торговый зал с наказом не пускать никого, кроме мэра. Тем не менее, когда я вышла из подсобного помещения, то грязно выругалась, увидев Дорриэна, развалившегося на стуле с фамильяром, лежащим у него на коленях.

- А ты что здесь делаешь? - я нахмурила брови, придав лицу суровый вид. - Брысь!

Кори обиженно заворчал и неохотно слез с колен дознавателя, оставив на тёмных брюках тонкое покрывало из светло-серой шерсти.

- Да не ты, - махнула рукой на фамильяра, - а этот.

- Тряпочку влажную дашь? - невозмутимо спросил господин Нельсон, меланхолично отряхивая брюки.

- На улице возьмёшь! - рассердилась я. - Марш отсюда! Сейчас мэр придёт, и если поймёт, что я не одна, плакали мои…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь