Книга Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала, страница 149 – Анна Лерн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»

📃 Cтраница 149

– Давно ли ты стал таким моралистом? – недовольно произнёс Вильгельм, бросив на министра злой взгляд. – Запомни, Симон, то, что ты стал моим родственником, не даёт тебе права поучать меня или ставить под сомнения мои решения. Надеюсь, ты понял?

– Да, Ваше Величество, – министр поклонился. – Разрешите удалиться?

– Иди, – король отвернулся. – И скажи секретарю, чтобы немедленно явился сюда.

Бафутс вышел, а Вильгельм чертыхнулся и тихо произнёс:

– Место женщин дома, у очага и в постели. Пусть вышивают, воспитывают детей и не лезут в дела, которые им непонятны. Если каждая дама начнет мнить себя вершительницей судеб, то мир погрузится в хаос. Такие примеры, как леди Эджертон, дурно влияют на слабые женские умы! Брюс мне скажет спасибо за всё, что я делаю.

* * *

На лес опускался первый снег. Крупные хлопья лениво кружились в воздухе, цепляясь за голые ветви деревьев и оседая на пожухлую траву. Земля постепенно укрывалась белым покрывалом, смягчая очертания пней и старых коряг. Тишина становилась более густой, более отчетливой. В таверну начали заезжать путники. Из деревни тоже приходили люди, чтобы посидеть у нашего пылающего очага.

В это утро я проснулась с хорошим настроением. Дела шли неплохо. На днях привезли последнюю мебель для таверны. Лесопилка получила заказ на приличную сумму. А на выходные мы всей семьёй собирались отпраздновать венчание Банча и Минны.

Я наблюдалав окно за бегающей с собаками Холли и улыбалась. Брюс уже, наверное, на пути к дому.

Когда из-за деревьев показался всадник, я сначала подумала, что это очередной путник заглянул к нам на огонёк. Но потом за ним показались ещё двое. На их плащах трепетали королевские ленты. Сердце неприятно ёкнуло.

Дверь открылась, и сначала в таверну вбежала Холли, а потом вошли королевские гонцы.

Девочка прижалась ко мне, словно чувствуя неприятности. Рукой я чувствовала, как холодны её нежные щёчки.

– Леди Эджертон? – посыльный вопросительно поднял бровь.

– Да, это я.

– Вам послание от Его Величества, – он достал из-под плаща конверт и протянул мне. – Вы должны ознакомиться с ним в нашем присутствии.

Я взяла конверт, холодея от дурного предчувствия. Какую интригу вновь затеял король? Новые правила в нашей игре? Сломав печать, я пробежалась глазами по размашистым строчкам.

«Волею Господа и милостью нашей Вильгельма Смелого, короля Аландии, объявляю свой указ. Девица, именуемая Холли Ормонд, дочь покойного виконта Ормонда и опекаемая герцогиней Эджертон, должна отправиться в дом своего будущего супруга, баронета Алана Рассела. Сей брачный сговор должен быть выполнен не позже двух недель после получения опекуном (Пенелопой Эджертон) королевского указа. Вместе с этим следует передать семье Рассел всё, что унаследовала Холли Ормонд, для сохранения оного до брачного возраста девицы.».

Что?! Какой брачный сговор?! Холли совсем дитя!

– Вы ознакомились с указом Его Величества, ваша светлость? – безразличным тоном осведомился гонец.

– Да, ознакомилась, – процедила я, мысленно сыпля проклятиями.

Мужчины покинули таверну, а я растерянно уставилась на документ, не зная, что делать дальше.

– Пенни, что здесь написано? – Холли видела, что моё настроение изменилось, и волновалась. – Это что-то плохое, да?

– Нет, дорогая, это всего лишь новый указ короля о налогах. Не думай об этом, – я улыбнулась ей. – Всё хорошо, беги играй.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь