Книга Пара дракона, страница 59 – Миранда Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пара дракона»

📃 Cтраница 59

— Что это значит, черт возьми? — спрашиваю я.

— Я подумал, может, нам стоит поговорить, — говорит Гершом.

— Мне это не интересно, — говорю я.

— Прекрасно. Я буду говорить, а ты слушай. Многие из нас обеспокоены этим новым… существом, которую ты без приглашения привела в наш дом.

— Во-первых, он не существо, а мужчина. Во-вторых, сначала это был его дом, так о чем, черт возьми, ты говоришь?

В глазах Гершома вспыхивает гнев, а его правая рука сжимается в кулак.

— Он не мужчина, — говорит он сквозь сжатые губы.

— Больше мужчина, чем ты, — говорю я.

Гершом не отвечает. Он сидит, наблюдая за мной, и между нами нарастает напряжение.

— Он не твой тип, — говорит он наконец.

— Как это не мой тип? — спрашиваю я.

— Он не человек.

— Нет? Правда? И что для тебя стало первой подсказкой? Крылья или хвост?

— Неужели ты действительно так слепа? Наше выживание зависит от того, как мы объединимся! — рычит Гершом.

— В чем, в какой-то борьбе за расовую чистоту? Какое это имеет значение для тебя? Это не твое дело.

— Наши женщины должны быть нашими. Ты понимаешь, как мало нас осталось? У нас уже есть одна мерзость. Неужели мы должны стоять в стороне и позволять этим животным забирать наших женщин?

Я смотрю на него с недоверием. Он правда это только что сказал. Не могу в это поверить, но он буквально произнес эти слова. Я отвешиваю ему пощечину, вложив все свои эмоции. Это происходит прежде, чем мой мозг осознает произошедшее. Отпечаток моей руки краснеет на его лице.

— Животные! Ты — животное. Ты такой, фу! Мудак! — кричу я, не в силах выразить свои мысли словами, несмотря на недоверие и гнев.

— Янадеялся, что ты поймешь причину и образумишься, — говорит он, потирая щеку. — Но вижу, что ошибся.

Он подходит к двери и открывает ее, так что я хватаю стул, на котором он сидел, и швыряю его в него. Должно быть, он слышит, что я делаю, потому что уворачивается, и стул с грохотом ударяется о стену.

— Вот тебе и «причина», ты, ксенофобный сукин сын!

Он выбегает за дверь. Сколько их там? Сколько моих собратьев-людей согласны с тем, что он только что сказал? К черту все это, я здесь больше не останусь. Я пойду к Сверре, и мы уйдем. Мне не нужно такое отношение или мышление.

Когда я открываю дверь, двое мужчин, стоящих по обе стороны, поворачиваются и смотрят на меня. Они не вооружены, но выглядят угрожающе. К черту, они не могут меня остановить. Я протискиваюсь между ними.

— Ты должна остаться здесь, — говорит один из них.

— Кто сказал? — спрашиваю я, повернувшись к говорившему.

— Леди-генерал Розалинда, — говорит он, отступая на шаг от моего гнева.

— Ты с ним? — кричу я, подходя к нему и размахивая пальцем перед его лицом. — Ты веришь в его чушь?

Глаза мужчины расширяются, рот открывается, и он отступает.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — говорит он.

— А как насчет тебя? — спрашиваю я другого, тыча пальцем ему в лицо.

— Эй, я просто делаю то, что просит Леди-генерал, — говорит он, поднимая руки ладонями вверх в жесте «я здесь не при чем».

— Хорошо, хрен с вами обоими. Если Розалинда хочет меня видеть, я иду на свою койку.

— Ты уверена? — спрашивает первый оратор.

— А почему бы мне не быть уверенной? — спрашиваю я.

— Потому что происходит нечто большее, чем ты думаешь, — говорит Розалинда у меня за спиной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь