Книга Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2, страница 91 – Айлин Лин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов. Книга 2»

📃 Cтраница 91

– Да, я ухаживаю за вами, прекрасная леди Элисон, – просто ответил он. Громко. Зеваки мигом принялись перешёптываться, стреляя в нас полными заинтригованности и любопытства глазами: уверена, меньше чем за час вся лечебница будет в курсе произошедшего.

– Пройдёмте ко мне в кабинет? – улыбнулась я невинно. Аоки-сан уже стояла за моей спиной, словно моя вторая тень. Грей кивнул и, предложив мне свой локоть, повёл дальше по коридору.

– Пациенты уже начали обращаться? – спросил он, распахивая передо мной дверь.

– Нет. Пока тихо, – вздохнула я.

– Ничего, всему нужно время, и людям тоже. Магия – это то, к чему они привыкли и видели, на какие чудеса она способна. А вот к вашим методам у них есть определённые сомнения.

– Да, я это понимаю, – но всё равно обидно, добавила мысленно.

– А пока ждём, давайте опробуем новый микроскоп? – хитро прищурившись, предложил Максимилиан.

– Да-да, как-то из головы вылетело за этим ожиданием, – мигом сбросив грусть, оживилась я. – Аоки-сан, пошлите кого-нибудь набрать воды из любой лужи.

– Да, Белла-сама, я мигом обернусь, – кивнула акацукийка и на пару минут оставила нас наедине.

– Я бы поцеловал тебя, но, боюсь, не сумею вовремя остановиться, – стоило Аоки выйти, горячо шепнул Макс.

– Стойте, где стоите, – тихо рассмеялась я, – от греха подальше.

Вскоре вернулась моя преданная помощница вместе с Кэнсин-саном, и Грей установил микроскоп на столе, отрегулировал его по моим указаниям. Я осторожно капнула каплю чистой воды на стеклянную пластинку и поместил её под микроскоп.

– Готово, – кивнула я. – Взгляните, – и отошла в сторону, едва не приплясывая от нетерпения.

Максимилиан наклонился и посмотрел в окуляр.

– Ох, всемогущие! – не сдержал восклицания он. – Кто они?! Они тут повсюду!

Капля воды, казавшейся невооружённому глазу совершенно прозрачной, буквально кишела жизнь. Я знала, что он там видит: мельчайших существ разных форм и размеров, плавающих туда-сюда, охотящихся друг на друга. Некоторыебыли похожи на крошечные палочки, другие имели округлую форму, третьи напоминали миниатюрных морских звёзд.

– Что вы видите? – с волнением спросила я.

– Жизнь, – ответил он, не отрываясь от окуляра. – Невероятно, – шептал он. – Целый мир, скрытый от наших глаз… Я и не подозревал, что в обычной воде может содержаться столько всего, – добавил он, наконец оторвавшись от окуляра. Его глаза блестели от возбуждения, как у ребёнка, обнаружившего новую удивительную игрушку. – Как вы говорите, они называются?

– Микроорганизмы. Или микробы, если проще, – не сдержала улыбки я, наблюдая за его реакцией. – Палочкообразные – это бактерии. А более крупные, которые передвигаются, используя реснички, называются инфузориями.

Максимилиан задумчиво посмотрел на прибор, затем снова на меня:

– И эти… микробы… они только в воде?

– Нет, повсюду. В воздухе, на нашей коже, в пище, – моя улыбка стала шире, а его глаза круглее. – Большинство из них безвредны или даже полезны. Но некоторые вызывают болезни.

– Это… это переворачивает всё, что мы знали о природе недугов!

– Именно! – решительно кивнула я. – На моей родине, когда поняли, что многие болезни вызываются микроорганизмами, произошла настоящая революция в медицине. Подумайте сами: если мы знаем врага в лицо, мы можем с ним бороться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь