Онлайн книга «Объединенные шрамами»
|
— Они, кажется, нервничают, да? Рангар кивнул, тоже почувствовав это. — Грандиозные встречи случаются нечасто. Они отвечают за безопасность всех членов королевской семьи в Эйри… многие из которых презирают друг друга. Полагаю, нельзя их винить за некоторую нервозность. Пройдя через ворота, они вышли в прохладный двор, усеянный пальмами. Бежевые башни возвышались над бледно-голубым небом. Брин коснулась маленького ножа, висевшего у нее на поясе. — Король Рангар! Королева Брин! — мужчина и женщина в красивых бледно-голубых одеждах вышли во двор, чтобы поприветствовать их. По непослушным рыжим кудрям и румяным щекам Брин приняла их как родных или двоюродных брата и сестру. Они были слишком похожи, чтобы быть мужем и женой. Мужчина подошел к Рангару и крепко сжал его руку. — Как я рад снова видеть тебя, Рангар. А теперь еще и в качестве короля! Рангар дружески похлопал мужчину по плечу. — Деклан. — он кивнул женщине. — Филиппа. Вы оба подросли с тех пор, как я видел вас в последний раз. — А ты обзавелся женой, — сказал мужчина, очаровательно ухмыляясь Брин. Рангару не понравилась улыбка мужчины, адресованная Брин, и он по-хозяйски обнял ее. — Да, моя жена, королева Брин. Брин, это Деклан и Филиппа Гитооты, племянник и племянница королевы Амелии и короля Мартина. Когда я проводил здесь лето, они были нашими соучастниками в преступлении. — Виноват, — сказал Деклан, смеясь, и взял руку Брин, нежно ее поцеловав. — Поздравляю вас со свадьбой. — Да, поздравляю, — сказала Филиппа, —хотя мы очень сожалеем о кончине твоего брата и отца, Рангар. Рангар склонил голову. — Да хранят их души. Гитооты склонили головы. — Да хранят их души. После торжественного момента Деклан снова хлопнул Рангара по плечу, и на его лице появилась улыбка. — Идем. Мы не ждали тебя так скоро, но проводим вас в вашу комнату. Я велел слугам приготовить спальню в башне для моего задумчивого старого друга — оттуда открывается лучший вид на океан. А этих Греев из Дреселя мы поселим в комнате без окон на первом этаже. Рангар и Деклан начали обсуждать их путешествие, а Филиппа осталась в стороне, взяв под руку Брин. — Мне не терпелось познакомиться с тобой, королева Брин, — призналась Филиппа. — Когда я была маленькой, мама никогда не разрешала мне посещать ваши семейные торжества в замке Мир… они посылали только моих братьев. Но за последние несколько месяцев мы наслушались невероятных историй о твоих приключениях, и мне до смерти хочется узнать, что из этого правда, а что сплетни. — она понизила голос и кивнула в сторону Рангара. — Он действительно украл тебя, и ты влюбилась в него? И действительно ли его обвинили в убийстве бедняжки Трея? Конечно, никто не верил, что он способен на такое. Ах! И ты должна рассказать мне о битве при Храме Святого Серрела и об этом ничтожном капитане Карре… Ошеломленная, Брин прижала руку ко лбу. — Да, конечно. Возможно, после того, как мы отдохнем. Филиппа сжала ее руку. — О, какая же я глупышка! Ты, должно быть, устала после путешествия. Как любопытно, что вы приехали на лошадях, а не в королевской карете… Ну вот, опять я выискиваю сплетни. Не обращай на меня внимания Учитывая мягкий климат, дворец Гитоотов находился в основном под открытым небом, где дул легкий ветерок и шумел прилив. Спальня для гостей находилась в верхней части башни, выкрашенной в желтый цвет, откуда открывался захватывающий вид на океан. Когда Брин встала у двери, из широких окон виднелись море и небо, насколько хватало глаз. |