Онлайн книга «Объединенные шрамами»
|
— Брин? — Я в порядке. — произнесла она слабым голосом. Несколько жителей деревни, слышавших плач девочки, вбежали в таверну через заднюю дверь кухни. Они остановились, с облегчением увидев спокойное лицо матери, несмотря на плач девочки. — Да благословят тебя боги, — прошептала мать, обращаясь к Брин. Все еще чувствуя себя истощенной, Брин кивнула. Рангар помог ей подняться на ноги, одной рукой пощупав пульс на запястье. — Что случилось, Алиса? — обеспокоенно спросила пожилая женщина. — Кипяток пролился на Мару. О, все закончилось бы ужасно, если бы у этих двоих не было магического знака, которым они ее вылечили! Хотя большинство жителей деревни пробормотали утешительные слова, пожилая женщина резко нахмурилась. — Ты говоришь о магии, Алиса? Несколько недоверчивых взглядов обратились к Рангару и Брин. — Да перестань ты, Эстер! — огрызнулась трактирщица. — Мара могла бы умереть, если бы они не использовали магию! — Ты этого не знаешь, — твердо сказала пожилая женщина, натягивая шаль. — Мы не знаем, что задумали боги. Магия должна принадлежать им, а не нам, земным существам. — Что ж, если боги хотели, чтобы Мара получила ужасные ожоги, то черт бы побрал богов, а я сохраню свои магические знаки! Жители деревни начали спорить об использовании магии, и Рангар положил руку на спину Брин, прошептав: — Думаю, нам пора уходить. Сейчас же. Глава 29 ДВОРЕЦ ГИТООТОВ… БЕСКРАЙНЕЕ МОРЕ… СТРАННОЕ ПРИВЕТСТВИЕ… РЫЖЕВОЛОСЫЕ КУЗЕНЫ… НЕ ПЕРВЫЕ, КТО ПРИБЫЛ Учитывая слабость Брин, она была не в том положении, чтобы спорить с Рангаром. Ему пришлось практически на руках вынести ее из таверны, пока жители деревни продолжали спорить. На сеновал амбара вела лестница; Рангар взглянул на нее и перекинул Брин через плечо, чтобы можно было забраться обеими руками. Когда они добрались до верха, он опустил ее на одеяло, которое трактирщица расстелила на соломе. — Уф! — воскликнула Брин, когда вокруг нее поднялось облако соломы. — Рангар, я бы и сама справилась с лестницей. Он присел перед, чтобы проверить пульс. — Тебе нужно отдохнуть. Усиливающее заклинание истощает. — Как и тебя. — Не так сильно, как тебя. Ты произносила заклинание. — Ну, я в порядке. В сарае было прохладно, несмотря на одеяло и сено. Ее организм был истощен, и она не могла сдержать дрожь. — Ты же слышала, что те жители говорили о магии. Они не доверяют ей даже ради спасения жизни маленькой девочки. — Не все. — Да, но достаточно, чтобы это стало проблемой. Рангар опустился на одеяло рядом с ней и достал флягу с бренди. Передав ее, он сказал: — Мы будем во дворце Гитоотов завтра, намного раньше прибытия других королевских семей. Мы поговорим с королевой Амелией и покончим с этим антимагическим настроением. Обещаю, мы сможем переломить ситуацию. Бренди обожгло горло Брин, но, по крайней мере, согрело ее желудок. Они провели ночь, свернувшись калачиком под медвежьей шкурой Рангара, прислушиваясь к храпу скота в сарае внизу. Сны Брин были омрачены образами ведьм, которых обжигали кипятком. Утром Рангар оставил горсть монет у задней двери таверны, и они ушли, никого не предупредив, опасаясь, что их присутствие только усилит разногласия в деревне по поводу магии. Легенда и Сказка хорошо отдохнули, и Брин с Рангаром быстро проехали по равнинной местности Воллина. С океана дул прохладный ветерок, когда дорога повела их к побережью. Они поднялись на небольшой холм, и перед ними открылся вид на море. |