Книга Белая лошадь, черные ночи, страница 141 – Иви Марсо

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Белая лошадь, черные ночи»

📃 Cтраница 141

Конечно, я не имею в виду это. Я бы никогда не позволила Райану прикоснуться к себе. Но в глазах Бастена вспыхивает ревность, и прежде чем он успевает сказать хоть слово, я захлопываю дверь перед его носом.

* * *

О вечеринках в Сорша-Холле ходят легенды по всему Астаньону. Еще в детстве до меня доходили слухи, о них шептались дворяне, приезжавшие к моим родителям в Бремкоут. Одержимость людей культурой фей нигде не проявляется сильнее, чем на балах семьи Валверэй, где пытаются воссоздать гедонистические дворы фей былых времен. Пиршества из экзотической дичи, причудливые маски для глаз, соревнования в силе, вино из полыни, чтобы вызвать видения. Ну и, конечно же, разврат между парами и даже группами в не самых укромных местах.

И все же, после целого дня подготовки, когда меня купали и ублажали, подстригали и причесывали, зашивали в скандально открытое голубое платье с разрезами по обеим сторонам до самых бедер, я не готова к внушающему трепет зрелищу, когда переступаю порог бального зала замка.

С потолка свисают сотни бумажных фонариков со свечами. Их свет отражается от высоких стеклянных окон, мерцая, словно звезды опустились на землю. Струнный квартет играет красивые и странные мелодии фей. Диссонирующие звуки нот не должны сочетаться друг с другом, но они сочетаются. В воздухе витают ароматы духов присутствующих и роскошные запахи от переполненных столов с изысканными яствами.

Участники вечеринки одеты в причудливые одежды, скопированные прямо с иллюстраций «Книги бессмертных», со смещенными застежками и асимметричными подолами, которые, как и странная музыка, заставляют меня почувствовать, что я попал в другой мир. На большинстве присутствующих атласные маски на глазах или маски на палочках. Почти в каждом наряде присутствуют перья или крылья ― как часть одежды, маски или вплетенные в волосы.

Пока я стою в коридоре у входа в бальный зал, Бриджитподходит ко мне сзади и поправляет серебристые крылья из гусиного пуха, прикрепленные к моей спине. В конце концов, я ― Крылатая Леди Дюрена, причина всех этих праздничных перьев, никто не ожидал от меня меньшего, чем самый пышный наряд.

Едва заметив меня, лорд Райан прекращает разговор с человеком в пернатом плаще и направляется ко мне. На нем нет маски. Единственное его украшение ― кожаная сбруя, утыканная железными заклепками, и, как всегда, тонкие линии синей подводки. Посыл его простого одеяния ясен ― он выше моды. И это правда ― каким-то образом он выглядит самым ярким из всех присутствующих.

― Леди Сабина. ― Он склоняется, чтобы поцеловать мою руку, и его глаза задерживаются на моих под белой маской из перьев. ― Прекрасная певчая птица Дюрена, которая поет на языке природы так, как остальные могут только мечтать.

Я бы закатила глаза, если бы не была все еще ошеломлена грандиозностью вечеринки.

В нескольких шагах позади меня, в доспехах дозорного и без единого перышка, Бастен фыркает, делая вид, что прочищает горло.

Райан с улыбкой выпрямляется.

― Идем, певчая птичка. Все ждут тебя, чтобы почтить будущую леди Сорша-Холла.

Я заставляю себя улыбнуться, прекрасно понимая, что Бастен смотрит на нас. Я не могу удержаться, чтобы не бросить на него взгляд через плечо. По крайней мере, мой гнев притупляет мою нервозность. Я громко говорю, слегка наклонив голову в сторону Бастена:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь