Онлайн книга «Играя в жизни. Полное издание»
|
Чейз отстранился, уперся лбом в мой и тихо спросил: – Теперь ты понимаешь, насколько я волновался за тебя? Ему не нужно было объяснять, о каком моменте шла речь, я и так это поняла. Чейз не ждал ответа. – Где вы были? – спросила я. Чейз отстранился и посмотрел на тележку, которую они сюда притащили, я надеялась, что она полная еды. Пока Чейз гипнотизировал тряпье, которое свисало с тележки, я подошла к Джеку и обняла его. – Рада, что вы целы. Он сжал меня в объятиях и прошептал: – Видела, как Шанти за меня переживала? Я польщен. – Мы все переживали. Я отстранилась и повернувшиськ тележке, вокруг которой все собрались, посмотрела на Чейза. Он начал быстро выкидывать тряпье прямо на пол: наволочки, пододеяльники и простыни, которые ворохом валялись в огромной корзине на колесах. Джек и Чейз молча смотрели внутрь корзины, я и подошла к ним и обомлела. Они это сделали. Боже мой! Как? Это невозможно. В корзине, в позе эмбриона лежал мужчина в белом одеянии, которое больше походило на пижаму для старика. Лицо было невозможно рассмотреть, потому что волосы, длинной сантиметров в десять упали на глаза и щеку. – Это он? – спросила я еле слышно. – Человек из капсулы? Джек и Чейз синхронно кивнули, так и не отняв взгляда от человека из прошлого. Я наклонилась над корзиной и отодвинула волосы с лица. Он оказался молодым, на вид мужчине было около тридцати. Острые скулы, прямой нос и в блаженстве прикрытые глаза. – Как вы это сделали? – спросила я. Остальные облепили корзину со всех сторон. Шанти ткнула пальцем щеку человека из прошлого. Вивиан протянула руку, но не коснулась. Келли во все глаза рассматривала мужчину. – Долго рассказывать, – сказал Джек и оторвал взгляд от человека из прошлого. Он посмотрел вокруг и спросил: – Как вы тут? – Нормально, но чуть не сошли с ума, – сказала Келли. – Могли и предупредить, что вас долго не будет, – почти прошипела Шанти. Джек посмотрел на нее серьезным взглядом. – Мы не знали, что так получится. Наши с Чейзом взгляды пересеклись, я не знала, преодолели ли мы пропасть непонимания или нет. Сейчас явно было не время говорить об этом. Все мы почему–то разговаривали полушепотом, словно могли разбудить мужчину из прошлого. – Надо вытащить его оттуда, – сказала я и пошла в свободную комнату, открыла дверь и стала ждать, когда Чейз и Джек вытащат несчастного из бельевой корзины. Мне до сих пор не верилось, что им удалось достать мужчину из капсулы. Совсем недавно меня мучили сомнения в существовании этих людей, а сегодня я нахожусь с одним из них в одном доме. В течение пары минут человека из прошлого уложили на кровать, Чейз достал наручники и приковал правую руку несчастного к душке кровати. Не знаю почему, но у меня сразу же прошла аналогия с тем, как Велас приковал меня к стене. Это конечно не одно и то же, но я возмутилась. – К чему это? Чейз повернулся ко мне. – Когда он придет в себя, то может просто слинятьот нас. Мы не можем его упустить. В разговор вступил Джек. – Мы не знаем наверняка, но он может быть опасным. За что его заковали в капсуле на триста лет? На это явно были причины. Может, он тоже преступник или кто его знает. – Я поняла, – перебила я. – Это, чтобы он не навредил нам. – Или себе. Этого мы тоже не можем допустить, – серьезно сказал Чейз. |