Книга Играя в жизни. Полное издание, страница 226 – Мери Ли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Играя в жизни. Полное издание»

📃 Cтраница 226

Первый выстрел пришелся в Джека. Он сделал еще пару шагов, и упал лицом вниз. Чейз прикрыл меня собой, и я почувствовала, как его тело дернулось дважды. Он упал. Когда я выглянула из–под него, то увидела, что Гаррет тоже лежал на полу, он пытался встать. В него летели пули, но он с завидным упорством поднимался.

Пыль от взрыва мешала рассмотреть детали. Я выбралась из–под Чейза и побежала в сторону комнат, навстречу мне бежала Келли. Она поймала следующий выстрел, а потом настал мой черед. Снаряд прилетел мне между лопаток и толкнул меня так, что я не удержалась на ногах и полетела вперед. Единственное, что я успела сделать, так это выставить вперед руки и понять, что пуля не боевая, там снотворное.

Когда веки опускались, я подумала о словах Рэндела, он был прав. Стоило нам сунуться ближе к центру, как нас тут же поймали.

12. Правда жестока

Как ни старались безопасники, так и не смогли усыпить Гаррета Уорда, правда, когда они выпускали в него снаряды со снотворным, они даже не знали, кто он такой. Они потратили на него восемнадцать патронов со снотворным, которые должны были уложить его еще семнадцать патронов назад. Но он продолжал вставать даже тогда, когда остальные шесть человек, что были в номере, уже видели разноцветные и бессмысленные сны.

Все остальные лежали на полу без чувств, когда в номер вбежал Феликс, он тут же закричал:

– Прекратите! Не стрелять!

Феликс смотрел на человека из капсулы и готов был преклонить колено. Надо же, он дожил до момента, чтобы лично пожать руку одному из двадцатки. Одному из самых сильных людей их времени. Возможно, всех времен.

Гаррет все же встал и сжал губы в тонкую линию. Он был зол и недоволен.

– Вы еще кто такие? – спросил он, осматривая около десяти людей в странных одеждах.

Но ответил ему самый неприметный, немного скрюченный седовласый мужчина шагнул вперед и протянул Гаррету трясущуюся руку:

– Они безопасники Семьи Основателей, но и вас будут оберегать, а я помощник первого наследника.

Гаррет не пожал протянутую руку. Сейчас он смотрел на мужчину и думал, что чокнутая шестерка не столь дебильна, как этот экземпляр.

– Эти безопасники в меня стреляли вообще–то, – напомнил Гаррет и зыркнул на того, что еще держал оружие наготове.

– Прошу прощения, они не знали, как вы выглядите, поэтому ошиблись.

– Ошиблись, – протянул Гаррет и обернулся к телам, что еще недавно держали его в заточении. – А это кто?

– Опасные преступники, они сбежали из Ристалища, но это уже неважно. Сейчас их отправят в специальное место.

Гаррет обернулся к седовласому.

– Куда?

– Для них подготовили базу номер 17.

Гаррет ни хрена не понимал. Но по крайней мере, сейчас его никто не пытался приковать наручниками. Он уже сомневался, что вся ахинея, которую говорил ему Чача, – ложь.

– Мистер Гаррет, позвольте представиться. Я – Феликс, моя задача доставить вас в безопасное место. Ваше благосостояние для меня дороже всего.

Гаррет приподнял бровь и более внимательно присмотрелся к мужчине. Тот нервничал, над его верхней губой и лбу выступил пот, взгляд метался, он словно боялся смотреть Гаррету в глаза. И скорее всего Феликсбыл немного выше, но сейчас скукожился.

– С чего это вдруг? – с подозрением спросил Гаррет.

Феликс глубоко вздохнул.

– Я не вправе рассказывать вам многого, но в доме Семьи Основателей вы получите все ответы. Я вам обещаю.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь