Онлайн книга «Жгучий случай, или Повар с перцем»
|
Глава 8 — Госпожа Ош, машина ждёт. Я должен проводить вас до ворот, — Фанс берёт меня под локоть и ведёт к двери. — Я никуда не поеду, — освобождаю руку из хватки старика. Снимаю шубу, бросаю её на стул и открываю дверцы шкафа. Того самого навесного, где у господина Табаско притаилась бездонная дыра с продуктами. Пусть Тиль не захотел меня слушать, но я обязана всё исправить. И я исправлю. — Госпожа Ош, послушайте… — Нет, это вы меня послушайте! — разворачиваюсь и выставляю вперёд указательный палец. — Если вам не хватает смелости исправить ошибку, то хотя бы не мешайте, пока я пытаюсь сделать это, — выдаю на одном дыхании. — Вот как? — хмыкает хранитель королевских покоев. — И как вы собираетесь исправить ошибку? — Я приготовлю ещё один десерт, а после вы проводите меня к королеве, — объясняю и достаю из портала продукты. — Вкус блюда, которое я приготовлю заставит её Величество забыть о гневе. — Ясно, — снова хмыкает старик. — Учтите, что великая и многорукая была крайне возбуждена, когда послала за господином Табаско. Нам не лезть в это дело, поверьте. — Если Тиля казнят, я пойду к Королеве и расскажу, как вы, словно коршун выхватили у меня десерт и вылетели с ним из кухни так быстро, что я и пискнуть не успела, — угрожаю вполне серьёзно. — Вы окажетесь на плахе следующим после господина Табаско. Ясно? — хлопаю дверцей шкафчика. — В таком случае вы попадёте к палачу сразу после меня, — заявляет старик. — Возможно, — киваю. — Но мне плевать. Фанс Пу бледнеет и смотрит на меня в полном недоумении. Его можно понять: не каждый день нарываешься на отважную до слабоумия девушку. Сегодня, Фансу «повезло». — Госпожа Ош… — Заткнитесь и выйдите из кухни! — рявкаю. — Подождите снаружи, пока я готовлю десерт! Мой решительный настрой, тон и громкий голос доносят до господина Пу всю серьёзность моих намерений. Он хмурится, переминаясь с ноги на ногу, а потом делает, как я сказала. Да, неужели?! Оставшись в одиночестве, спешно достаю из шкафчиков посуду и незамедлительно приступаю к готовке. Я собираюсь испечь пряники по фирменному рецепту моей мамы. Я уже полгода делаю это каждый день, чтобы было чем торговать на вокзале. У меня всё получится. Готовлюимбирное тесто,смешанное ссиропом на основе кустарниковогомедаиликера из горькой чёрной сливы.Выходит безупречно. Почти… Тесто абсолютно не сладкое, хоть я и добавила подсластителя в пять раз больше, чем нужно. М-да, проклятие Тиля Табаско — сильная штука, но сейчас это не имеет значения. Для имбирных пряников сладость — не главное. Их вкус должен быть терпким, а это у меня получилось на сто процентов. Достаю из печи пряники, и выложив их на блюдо, щедро покрываюпомадкой из лепестков роз. Готово! То есть, я готова идти спасать господина Табаско. Надеваю шубу, беру тарелку и выхожу из кухни. У крыльца меня ждут господин Пу. — Отведите меня к Королеве. Немедленно, — приказываю. — Подумайте ещё раз, госпожа Ош, — Фанс качает головой. — Господина Табаско, наверняка, уже бросили в темницу, а палач точит топор. Зачем вам это? Старик не за меня переживает, а за себя. Но я отсиживаться не собираюсь. — Я увижу её Величество, — спускаюсь по ступенькам крыльца. — С вами или без вас, но моя встреча с великой и многорукой состоится, — дарю старикашке весьма красноречивый взгляд. |