Онлайн книга «Жгучий случай, или Повар с перцем»
|
Кого-то такой стиль общения может обидеть, но меня веселят бесподобные метафоры госпожи От. Обожаю людей с фантазией. — Возможно, не только гоблины, — хихикаю. — А ты мне нравишься! — с азартом заявляет Кутю. — Идём. Она ведёт меня к круглому каменному столу с тканями. И эти ткани прекрасны! А мне неловко. Кажется, я просто не достойна носить наряды из такого материала. — Может, у вас есть что-нибудь попроще для меня? — провожу по рулону ладонью. — Пусть тебя дракон за язык укусит! — возмущается госпожа От. — Разве можно одевать такую красоту в наряды из тканей попроще?! Нет, клуша-дорогуша, отсюда ты выйдешь шикарной женщиной! Хозяйка магазина хлопает в ладоши и передо мной появляется напольное зеркало в полный рост. Смотрю на себя и хочется плакать — в богатом интерьере Модной лавки я выгляжу особенно убого. Боюсь, что даже Кутю От не под силу сделать изэтогошикарную женщину. — Я безнадёжна… — выдыхаю шёпотом. — Старого дракона тебе в койку, госпожа Ош! Я создам для тебя персональные наряды. Сообразить ничего не успеваю, а вокруг уже творится волшебство. Я оказываюсь перед зеркалом в одном нижнем белье, а над каменным столом порхают, словно птички, ножницы и катушки с нитками. Госпожа От только и успевает хлопать в ладоши, раздавая своим подопечным предметам магические приказы. Рулоны тканей разматываются, ножницы их кроят, а иглы с нитками сшивают детали будущей одежды. Мне остаётся только наблюдать за чудесами с приоткрытым от удивления ртом. Ничего подобного я раньше не видела! Часы напряжённой волшебной работы хозяйки Модной лавки и у меня появляется шерстяное белое платье в пол и чёрный каракулевый полушубок, а к нему брошь с бриллиантами. Кручусь перед зеркалом в ботильонах на высоком каблуке и больше не чувствую себя оборванкой. — Спасибо вам, госпожа От, — жму руку мастерице. — Вы настоящий ас своего дела! — Рано благодаришь, — хитро щурится Кутю. — У меня ещё полно работы, — смотрит на часы. — Но сейчас самое времявыпить по чашечке какао. Мы устраиваемся в креслах и пьём горячий напиток, а ножницы и иглы с нитками продолжают порхать над каменным столом. — Я думала, вы закончили, — поглядываю на магический процесс. — Шутишь? — хмыкает Кутю. — Я создам для тебя целый гардероб. — Это самый лучший подарок на Рождество, который я получала, — улыбаюсь. — За это стоит благодарить господина Табаско, — мастерица внимательно наблюдает за волшебством. — Он даже на жену столько денег не тратил, — поворачивает ко мне голову и подмигивает. — Вы её знаете? — оживляюсь. — Ёль? — хмыкает госпожа От. — Знаю. Она ядовитая муха, — кривится. — Каждый раз, когда Ёль появлялась здесь, я готова была хоть орку в задницу залезть, лишь бы не видеть её. Но работа есть работа. — Неужели госпожа Табаско настолько неприятная личность? — искренне удивляюсь. — Бывшая госпожа Табаско, — исправляет меня Кутю. — Поверь, гнуса гнуснее чем она просто не существует. — Тиль тоже не подарок, — вздыхаю. — Вы случайно не знаете, почему они развелись? — Случайно знаю. Ёль никогда не любила мужа. — А он её? — спрашиваю, а сердце не стучит. — Думаю, любил. Но любовь без ответа гаснет. — Это правда… — шепчу. За окном уже стемнело, а я сегодня ещё не видела Тиля. А так хочется. — Поглядываешь на часы? — с хитрой улыбкой спрашивает Кутю. — Торопишься куда-то? |