
Онлайн книга «Третья девушка»
– Как угодно. – Пуаро опустился в кресло и выжидающе поглядел на нее. Девушка переминалась с ноги на ногу. Взглянула вниз на сапожки, потом опять подняла глаза на Пуаро. – Вы… вы… Эркюль Пуаро? – Разумеется. Чем я могу быть вам полезен? – Ну-у, это довольно трудно. То есть… Пуаро почувствовал, что ей следует немного помочь, и подсказал: – Мой слуга сказал мне, что вам бы хотелось посоветоваться со мной, потому что вы «кажется, совершили убийство». Это верно? Девушка кивнула. – Да. – Но какие тут могут быть сомнения? Кому, как не вам, знать, совершили вы убийство или нет. – Ну-у, трудно объяснить. То есть… – Успокойтесь, – сказал Пуаро ласково. – Сядьте, расслабьте мышцы и расскажите мне, как все было. – Но я не думаю… я не знаю, как… Видите ли, это так трудно. Я не хочу быть грубой, но… Лучше я уйду. – Успокойтесь. Соберитесь с духом. – Нет, не могу. Я подумала, что приду и… и спрошу у вас, спрошу, как мне следует поступить… но, понимаете, я не могу. Я ожидала совсем другого… – Чем что? – Прошу у вас извинения, и я вовсе не хотела быть грубой, но… – Она судорожно вздохнула, посмотрела на Пуаро, отвела взгляд и вдруг выпалила: – Вы такой старый! Мне не сказали, что вы такой старый. Я не хочу быть грубой, но… это же так. Вы слишком стары. Извините меня, пожалуйста, извините! Она резко повернулась и вышла, как-то слепо пошатываясь, точно ночная бабочка, мечущаяся в свете лампы. У Пуаро открылся рот. Он услышал, как хлопнула входная дверь, и воскликнул: – Nom d’un nom d’un nom… [3] Глава 2
I
Зазвонил телефон. Эркюль Пуаро словно бы не заметил этого. Телефон звонил пронзительно и требовательно. В комнату вошел Джордж и остановился у аппарата, вопросительно глядя на Пуаро. Тот качнул головой. – Оставьте, – сказал он. Джордж послушно вышел из комнаты. А телефон не унимался. Пронзительный, визгливый звон не стихал. Затем вдруг оборвался. Но через минуту-другую возобновился с прежней настойчивостью. – A, sapristi! [4] Наверное, женщина. Вне всяких сомнений, женщина. Он вздохнул, встал и направился к телефону. – Алло! – сказал он, сняв трубку. – Это вы… это мосье Пуаро? – Да, это я. – Говорит миссис Оливер, у вас голос какой-то не такой. Я даже не узнала. – Bonjour, madame, надеюсь, вы хорошо себя чувствуете? – Я? Прекрасно! – Голос Ариадны Оливер звучал по-обычному бодро. Известная писательница детективных романов и Эркюль Пуаро были в самых дружеских отношениях. – Конечно, я звоню слишком рано, но я хочу попросить вас об одолжении. – Каком же? – Да ежегодный банкет в нашем клубе детективных писателей. Вы не согласились бы выступить на нем как наш почетный гость этого года? – Когда? – В следующем месяце. Двадцать третьего числа. В трубке раздался горький вздох. – Увы, я слишком стар. – Слишком стар? О чем вы говорите? Нисколько вы не стары. – Вы полагаете, что нет? – Разумеется, нет. И будете замечательным гостем. Расскажете нам много чудесных историй о настоящих преступлениях. – Но кто захочет их слушать? – Все захотят. Они… Мосье Пуаро, что-нибудь случилось? – Да, я расстроен. Мои чувства… э, неважно! – Но расскажите мне! – С какой стати придавать значение… – Но почему бы и нет? Обязательно приезжайте и все мне об этом расскажите. Приедете? Сегодня же. Я напою вас чаем. – Днем я чай не пью. – Ну так кофе. – В такое время дня я обычно кофе не пью. – Шоколад? Со взбитыми сливками? Или отвар? Вы так любите прихлебывать ячменный отвар. Лимонад? Оранжад? А если вы предпочитаете кофе без кофеина, то я попробую достать… – Ah ça, non, par exemple! [5] Это надругательство. – Так какой-нибудь ваш любимый сироп. А, знаю! У меня где-то в шкафу есть бутылка райбены. – Что такое райбена? – Витаминизированный напиток из сока черной смородины. – Право, не уступить вашим настояниям невозможно. Вы предлагаете столько соблазнов, мадам! Я тронут вашим участием и с удовольствием приеду к вам днем выпить чашку шоколада. – Отлично. И расскажете мне подробно, что вас так расстроило. Она повесила трубку. II
Пуаро задумался на несколько секунд. Потом набрал номер и сказал: – Мистер Гоби? Говорит Эркюль Пуаро. Вы сейчас очень заняты? – Порядком, – ответил мистер Гоби. – Порядком-таки. Но для вас, мосье Пуаро, если вы торопитесь, как всегда… Ну, не стану утверждать, будто мои молодые люди не сумеют самостоятельно справиться с большинством дел, которые у нас в текущее время на руках. Хотя, конечно, хороших ребят подбирать теперь стало куда труднее, чем бывало. Слишком много они о себе понимать начали. Воображают, будто все уже умеют, ничему не поучившись толком. Но что поделать! Старую голову к молодым плечам не приставишь. Буду рад услужить вам, мосье Пуаро. Может быть, кое-что удастся поручить двум-трем ребятам из лучших. Наверное, как всегда, информация? Пока Пуаро подробно излагал, что именно ему требуется, мистер Гоби слушал и кивал. Кончив разговаривать с мистером Гоби, Пуаро позвонил в Скотленд-Ярд и после положенных переключений услышал голос своего друга, который, в свою очередь выслушав Пуаро, заметил: |