Онлайн книга «Сказка на ночь для дракона»
|
— Для Рейджины отбор закончен, можешь завтра объявить остальным своим красавицам, что их шансы стать королевской любовницей выросли. Про королеву я молчу — ты ведь и не собирался выбирать себе новую жену. Да, Вилис? Тебе захотелось развлечься и выбрать новую фаворитку. И я не мешал бы тебе развлекаться, если бы не сегодняшнее происшествие. — Не тебе, Арий, с твоим гаремом указывать мне, как обходиться с женщинами. И не тебе поучать меня, что можно, а что нельзя. Леди Рейджина останется в отборе, нравится тебе это или нет. — В моем гареме никого не пытаются убить, Вилис, — мне уже надоел этот разговор. Хотелось пойти в спальню и проверить, как там мое рыжее сокровище. Еще до одури хотелось лечь рядом, обнять и остаться до утра, прижимаясь к гибкому телу и вдыхая ее аромат. Станислас вмешался, как всегда, в самый нужный момент. Вот за что ценю высшего, так за это уникальное качество. — Прежде, чем вы поубиваетедруг друга, рассуждая о правильности в отношениях с женщинами, нужно выяснить, что именно произошло в том коридоре и кто оставил шар с активированным заклинанием. Сегодня они напали на одну участницу, завтра будет другая. — Ария и его защиты на всех может не хватить. И останешься ты, Вилис, с кучей трупов и кровными претензиями от родственников твоих милых невестушек. Вилис покрутил головой, размышляя, и решил, что слова демона вполне удобный повод отступить, не потеряв достоинства: — Так, мне пора выслушать отчет службы безопасности — что они уже отыскали. А тебя, Арий, утром жду с сообщением о состоянии леди Рейджины. Дверь за Вилом захлопнулась, мы со Станисласом понимающе усмехнулись и сделали по еще одному бодрящему глотку. — Как на самом деле все было? Почему вы выжили? — Станислас даже на миг не поверил в сказку, рассказанную мной Вилису. — Это Рейджина накрыла нас куполом, Станислас. Ты знаешь, ни один дракон не может выставить защиту против этого заклинания. А она сделала это мгновенно, за полсекунды накрыв и себя, и меня. — Станислас, кто она такая? Кто эта девушка, способная сотворить такое заклинание? — я уже не спрашивал, а требовал. Демон тяжело выдохнул и устало потер лоб: — Я связан клятвой, друг. Но ты можешь и сам все понять, если хорошенько подумаешь. — Спроси себя, кто имеет достаточно сил, чтобы творить такие чары. Волшебство, ушедшее из нашего мира вместе с давно умершими королями… Глава 30 Я лежала на спине и таращилась на балдахин, натянутый над огромной, примерно пятиспальной кроватью, в которой я себя обнаружила, с трудом выбравшись из тревожного сна. Разглядывала вытканные на голубом шелке выпуклые золотые и серебряные розы и умилялась — вот ведь красотища какая, Версаль, не меньше. Да и прочая обстановка комнаты впечатляла: тут тебе и вычурная, с позолотой, деревянная мебель. И стены, сплошь затканные золотистыми гобеленами, и потолок с лепниной, тоже позолоченной. Ослепнуть можно от такого великолепия. Окно от пола до потолка, с прозрачными стеклами в переплетениях тонких рам, светилось закатным солнцем, намекая, что спала я довольно долго. Я пошевелилась, и в правый бок впилось что-то твердое. Пошарила и вытащила из-под себя смятую коробочку, врученную мне Аметиусом. Похоже, даже в забытьи я не выпустила ее из рук. Искореженная крышка с трудом поддалась, открывая белое нутро. Черный ромб все так же невозмутимо лежал, матово поблескивая, и никак не намекал на свое предназначение. |