Книга Безупречный злодей для госпожи попаданки, страница 47 – Дарина Ромм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Безупречный злодей для госпожи попаданки»

📃 Cтраница 47

Отлично спланированный, прекрасно организованный. Не найти хвостов, не вытянуть ни одной ниточки… Даже рядовые участники почти не оставляли следов и не ошибались.

Лишь отдельные детали в отчетах агентов заставили меня что-то заподозрить. Дальше в дело включились аналитики Инквизиции и моя интуиция.

Несколько недель мои агенты рыли носами землю, добывая сведения. Я лично объезжал Южную провинцию, проводя часть расследования.

Работа велась тонкая и незаметная.Одну за одной прокладывали дорожки к сердцевине заговора, находящейся в Грансе. Еще немного, и главные заговорщики были бы обнаружены…

Все сломал указ короля Цварга, которому не хватило девственниц.

Указ и девственница Федерика, живущая в доме работорговца Али...

Сейчас, через два месяца, заговор ликвидирован, мятеж предупрежден.

Рядовые участники и часть верхушки арестованы, в том числе командир караула стражи Малик из дома Маврисов.

Организатора, мозг и сердце этого заговора, найти не удалось.

Именно по этой причине я сижу сейчас в доме работорговца Али Меченого…

Эризея, лавка госпожи Татианы

- Эта книга необходима мне срочно, госпожа Попаданка. Очень срочно! – со значением в голосе произносит господин Фраштивц, толстый, лысый и ужасно нудный.

Наклоняется ко мне и доверительно шепчет:

- Это подарок на день рождения одному очень… важному для меня человеку.

- Я поняла вас, господин Фраштивц, — я задерживаю дыхание и незаметно отодвигаюсь от покупателя. Хватаю магическое перо и делаю вид, что старательно записываю заказ.

Всё что угодно, лишь бы не вдыхать парфюмерно — потное зловоние, идущее от толстяка. Мерзкое, почти сбивающее с ног своей ядрёностью и густотой.

- Как только ваш заказ поступит, мы тотчас доставим его к вам домой, господин Фраштивц. Вам даже не придётся приходить за ним – он сам придёт к вам, – пою я медовым голосом и старательно улыбаюсь.

Этот господин постоянный покупатель, и ежемесячно оставляет в лавке Тати немалые суммы. Так что, даже задыхаясь, я изображаю любезность и радость от нашего общения.

- Надеюсь, вы лично принесёте мне заказ, госпожа Фрея? – толстяк выпячивает влажные губы и со значением смотрит мне в глаза. – Я бы не хотел, чтобы какой-нибудь неотёсанный мальчишка – курьер трогал моё сокровище немытыми руками. А вы так юны, и вашим молодым ножкам не составит труда добежать до моего скромного жилища.

Мысленно закатываю глаза: с момента, как я начала работать в лавке Тати, этот господин не устаёт оказывать мне настойчивые знаки внимания.

То пытается интимным голосом нашептать заказ мне на ухо. То схватить за руку. То словно невзначай пройтись ладонью по бедру под длинной юбкой.

Про липкие взгляды на мою шею и попу вообще молчу – они ещё противнее, чем исходящаяот него вонь.

Тати, когда я жаловалась ей на Фраштивца, хмурила брови и сердито поджимала губы. Пыталась заменить меня за прилавком, когда он являлся в её лавку.

Но толстяк недовольно выпячивал свои красные губы и без обиняков требовал, чтобы его обслуживала «прелестная племянница госпожи Татианы».

Ссориться с моим «ароматным» ухажёром Тати не рисковала. Толстяк был, мало того, что шлассером – что-то вроде герцога по земной иерархии – но ещё и большой шишкой в местной ратуше. Так что, при желании мог организовать бизнесу Тати серьёзные проблемы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь