Онлайн книга «Самый дорогой враг»
|
Постепенно толпа во дворе поредела. Мужчины, успев изрядно замерзнуть в зимнем лесу, потянулись в замок, где их ждали теплые камины, горячее пряное вино и замковая баня. Которую, большинству охотников, еще только предстояло оценить. Лошади, окруженные не меньшим вниманием, чем их владельцы, отправились в конюшни. Добыча — в комнаты для разделки. Нанятым крестьянам нашлось место в людской. Вино им не полагалось, но обильный ужин был приятным дополнением к оплате. И только слугам было не до отдыха. Для них начиналась жаркая пора. Одни бегали с дровами и ведрами горячей воды. Другие готовили большой зал к пиршеству. Голос кухарки, чьи владения буквально утопали в пару, доносился до дальнего конца хозяйственного коридора. — … поживее, поживее девочки! Хватит считать ворон. Где большой половник? А вода почему еще не закипела? У Лианны, на секунду заглянувшей в кухню, сразу вымокло платье и лицо. — Все будет готово вовремя, юная госпожа. Не сомневайтесь. — заверила ее кухарка, ненавязчиво оттесняя к двери. «И не путайтесь под ногами» — мысленно закончила за нее девушка. * * * Когда двор за окнами окончательно погрузился в густую темноту, а в коридорах зажглись свечи, гостей пригласили в пиршественный зал. — Просто великолепно! — бахнул младший брат короля, войдя одним из первых. — Ты, Норт, не перестаешь меня удивлять. В прошлый мой визит Арельсхолм напоминал склеп, а сейчас в него словно вдохнули жизнь. Или это все заслуга леди Арельс? Говорят, что тяга к прекрасному у Бартонов в крови. — Ваше высочество… — начал граф, но Сьюзер Ладвик взмахнул рукой. — В пекло титулы.Давно я так не отдыхал. Графиня. Вашему мужу сказочно повезло. — И он об этом знает, ваше высочество. — улыбнулась Алесия. — Как и мне с ним. Его величество покойный король проявил удивительную мудрость и проницательность, устроив наш брак. И мы благодарны ему за это. Фраза получилась до крайности приторной, но иногда лучше сказать то, чего от тебя ждут. Чем долго и нудно объяснять, сколько терпения и труда ушло, чтобы превратить навязанный союз в полноценную и крепкую семью. — А я, признаться, не одобрил поступок отца, мир его памяти. Теперь же вижу, отец и правда был мудр… Где вы достали такие причудливые свечи? — внезапно спросил его высочество, скользнув взглядом от жареного кабана, к подсвечникам. — Их вырезала моя дочь. — Нортман кивнул в сторону дальнего стола, где разместилась молодежь. — У девочки, определенно, хороший вкус и твердая рука. — мужчина сделал большой глоток и со стуком вернул на стол кубок. — Пусть подойдет. * * * Жест отца Лианна заметила не сразу. Она вообще старалась не смотреть по сторонам. После вчерашних слов Августины, ей и самой стало казаться, что виконт Ормс слишком часто на нее поглядывает. Да, он старался делать это незаметно. Но каждый его взгляд, пусть и брошенный украдкой, буквально обжигал кожу. — Госпожа. — неожиданно прошелестел над ухом голос служанки. — Его сиятельство просят вас подойти. Лия ощутила, как аппетит улетучился окончательно. Отец сидел по правую руку от его высочества. Вместе с Алесией. По левую — герцог Рельс, который увлеченно о чем-то спорил с графом Варенсом. И ей в этой компании точно не место. Или что-то не так? — Зачем? — не удержалась она. Однако девица лишь развела руками. Лианна прикусила губу. В самом деле — откуда той знать? |