Онлайн книга «Дракон, заживо погребенный»
|
Я спустилась по ступеням, стараясь не шуметь и не споткнуться о старые могильные плиты. Герцог ждал меня. Он сидел на краю саркофага, не такой уже бледный и изможденный, как вчера. И что удивительно, при моем появлении его лицо осветились радостью. Я протянула ему еду. Он улыбнулся и тихим шепотом произнес: - Я тебя ждал… Мое сердце бешено заколотилось. Тем временем герцог принялся за еду, словно не ел целую вечность. - Будешь? - Нет, спасибо, сегодня я ела. Я отошла в дальний угол, к стене. Мужчина прищурился. - Как же я соскучился по тебе, Алииииса! -произнес он, жадно откусывая кусок. Я же стояла, в нерешительности теребя край платья. Надо было сказать про его покои, что их заняла Элеонора. Да вот только мне казалось, что эта весть его нисколечко не обрадует. Когда он поел, собравшись с духом, я все ему рассказала. О любовнице управляющего, которая всем заправляет, как она решила, что господский дом – это ее, и заняла Главную хозяйскую спальню. И что про его сына никто ничего не знает. Как улетел – никаких вестей. Гнев герцога вспыхнул, как огонь, разгорающийся в камине. Его лицо исказилось, и я увидела, как на его руках и шее начали проступать чешуйки. И это был верный знак, что пробуждается его драконья сущность. Я непроизвольно сделала шаг назад, глубже вжимаясь в стену. Но увидев, что еще чуть-чуть и он полностью обернется, разнесет на осколки склеп и выдаст себя, я, наплевав на страх,поспешила к нему навстречу. Осторожно протянула руку, нежно погладила по спине, и произнесла: - Герцог Кэлвин Бирек, успокойтесь. Я рядом. Он обернулся ко мне, крепко обнял за талию, по-хозяйски положил голову мне на плечо. Его дыхание стало ровнее, и чешуя начала исчезать. Я выдохнула. - Медлить нельзя, Алиса, - прохрипел он, и его голос стал глубже, с легким рычанием. - Нельзя позволить этим ничтожным людям осквернить своим присутствием мой дом. Мы должны проникнуть в замок как можно скорее. Сердце мое забилось быстрей. Страх сковал меня ледяными иглами. Но глядя на герцога, на его ярость, которая, хоть и утихла, все еще пульсировала в нем, я понимала, что не могу его тут оставить. Во мне проснулась жалость, но главное – он был отцом мужа моей сестры. И через него я могла узнать, что стало с нею. - Хорошо, ваше сиятельство. Пойдем. - прошептала я, стараясь, чтобы мой голос звучал увереннее, чем я чувствовала. Он кивнул, его взгляд смягчился. Он протянул руку, и я, не раздумывая, положила свою ладонь на его предплечье. Даже сквозь плотную ткань я чувствовала под пальцами остатки чешуи, словно напоминание о той силе, что в нем дремала. - Ты смелая, Алиса. - сказал он, и в его голосе прозвучала благодарность. - И добрая! Он опирался на мое плечо, когда мы медленно двинулись к выходу из склепа. Мрак склепа сменился еще более густой тьмой, но теперь рядом со мной был герцог – полнокровный дракон, и это придавало мне силы. Воздух был прохладен и пах влажной землей и листвой. Герцог, все еще опираясь на мое плечо, двигался с удивительной для его состояния грацией. Его дыхание было ровным, но я чувствовала, как под моей рукой напрягаются мышцы, готовые в любой момент высвободить скрытую мощь. Мы подошли к задней стене замка, к неприметной двери, про которую знал только сэр Бирек. Он отпустил мое плечо и приложил ладонь к камню. Я почувствовала легкую вибрацию, и дверь, словно по волшебству, бесшумно отворилась, открывая нам путь в темные коридоры. |