Онлайн книга «Измена. Притворись моим драконом»
|
Он никогда меня не любил. Он просто использовал меня, как средство достижения цели. Ему нужно было жениться и получить наследника, чтобы упрочить положение. И подвернулась я — грифоница-аристократка с приличным приданым, безупречной репутацией и хорошими манерами. Не то что эта проклятая Мелисса… Ее репутация всегда оставляла желать лучшего,но для любви он всё равно выбрал ее. И я не позволю ему делать вид, что это не так. Не разрешу притворяться, что он тоже меня любил. Пусть врет о чем угодно, но только не об этом. Но мой ответ был слишком быстрым, и теперь мне снова нужно восстановить контроль — и над своими чувствами, и над нашим разговором. — Я всего лишь хочу, чтобы ты вместе со мной прибыл в Горф-нест, — говорю я после очередного вздоха. — Мы поулыбаемся друг другу за обедами и ужинами, а потом разойдемся. Изображение горячей любви не входит в сделку. Син медлит, прежде чем ответить: — Если это пойдет на пользу твоему дедушке, я, конечно, согласен, но… Его ухмылка становится шире. Теперь он выглядит не как дракон, а как лис, задумавший шалость. Мое сердце пропускает удар. В горле пересохло. — Но? — уточняю я. — Вопрос в том, что ты дашь мне взамен, Романия. Ты же сама назвала это сделкой. Я задыхаюсь от возмущения. Он еще и торгуется?! Какой же он всё-таки наглый, жестокий и беспринципный… Нужно успокоиться. На кону счастье дедушки, нельзя про это забывать. — И что ты хочешь взамен? — мой голос похож на мышиный писк. Синклер снова, — с победным видом, — скрещивает руки на груди, не обращая внимание на полотенце, которое дергается, готовое устроить побег и обнажить его тело полностью. О Боги… Мой муж — негодяй. Всегда им был и всегда останется. — Услугу за услугу, Роми. Это было бы честно, не так ли? Я сыграю любящего мужа, но у меня есть два условия… — Какие? Нет сил указывать на то, что сделка вовсе не выглядит честной, если условия целых два в обмен на одну мою просьбу. Но мне просто хочется, чтобы всё это поскорее закончилось. Я боюсь с желанием закатить глаза, пока Синклер наслаждается произведенным эффектом. Ничего-ничего… Пусть думает, что победил. — Во-первых, — он театрально машет рукой, — ты пойдешь со мной на главный имперский бал и притворишься, что мы никогда не расставались… — Отлично, я согласна! Посещение бала — не такая уж большая цена. — А какое второе условие? Если я думала, что до этого он был доволен собой, то ошибалась. Потому что теперь на его лице сияет чистое, ничем не прикрытое удовольствие. Полнейший триумф. И он наглеет настолько, что делает шаг мне навстречу в попытке оказаться ближе. Но если этослучится, я окончательно пропаду. Поэтому я отпрыгиваю, словно уворачиваясь от раскаленной кочерги. Сина это не трогает. Не стирает торжествующей улыбки. Я пячусь назад, а он наступает, пока не оказывается от меня в двух шагах. Меня окутывает запах елового мыла, согревает жар его кожи… Колени дрожат. Приходится опереться рукой на комод, который очень кстати оказался поблизости. Это дало мне понять, что я уже почти достигла стены и дальше пятиться некуда — только лезть на стены или выпрыгнуть в окно. Зеленый взгляд Сина впивается в меня, пока я готовлюсь к новому условию. — Дело в том, любимая, что наша разлука помешала мне исполнить свой долг. Мне нужен наследник, и ты это знаешь. |