Онлайн книга «Тайна отеля «Керианна»»
|
— Нашла обувь? — поинтересовался Орфей, когда мы остались одни. — Да, только обуюсь, и можем идти, — сказала я, вставая с табурета. — Чулки там же, где корсеты. Полкой ниже, — сообщил Орфей, когда я направлялась к шкафу. Чулки я нашла быстро, но они показались мне странными: короткие, плотные и абсолютно неэластичные. Вдобавок на дворе стояло лето, а на мне и так было длинное многослойное платье. — Кому нужны эти чулки, когда под платьем их всё равно не видно? — задала я резонный вопрос. — Если не против, я просто надену обувь, — и, не дожидаясь ответа, я достала из шкафа чёрные туфли на небольшом устойчивом каблуке. — Это туфли не для прогулок, — Орфей смотрел на меня так, будто я с Луны упала. — А для чего? — поинтересовалась я, присаживаясь на диванчик, чтобы обуться. — Для приёмов, — ответил Орфей. — Для прогулок по брусчатке лучше выбрать полусапожки… — Полусапожки? Летом? — мне казалось, что он шутит. — Я выбираю туфли, и можем идти! — решительно заявила я, вдевая свои стопы в непривычную колодку. — Хорошо, Кери! — согласился он. — Как тебе удобнее. Предвкушая, что наконец покину это место, я с улыбкой поднялась… — Теперь выбери шляпку и перчатки, — Орфей моментально стёр улыбку с моего лица. — Если не хочешь надевать шляпку, придётся взять зонт. — Уж лучше шляпку, — фыркнула я, возвращаясь к шкафу. С верхней полки я достала чёрную шляпку с длинными полями и массивным цветочным украшением спереди. Примерив её перед зеркалом, я довольно ухмыльнулась. «Ну, леди!» — оценила я свой образ. Теперь мне стало даже интересно подобрать к нему перчатки. Порывшись в шкафу, я выбрала тонкие ажурные чёрного цвета. Они и правда замечательно подходили наряду. Сейчас я нравилась себе гораздо больше, чем когда спускалась с лестницы босая и без причёски. Обернувшись, я встретилась с восхищённым взглядом Орфея. — Кери, любимая, я так рад, что мы снова вместе! — произнёс он. — Совсем скоро о твоём выздоровлении будет трубить весь город! Мне стало любопытно посмотреть на этот странный город, где все менязнали как Керианну. По крайней мере, так утверждал Орфей. Я же хотела убедиться в этом лично или опровергнуть, больше надеясь на второй вариант. Потому что, если Орфей окажется прав, выходит, что сумасшедший здесь не он, а я. Даже в мыслях я не хотела допускать такую возможность! А потому намеревалась выжать максимум из нашей поездки на ярмарку, чтобы выяснить, как я попала в этот город и отель. Орфей галантно подставил мне локоть, и я ухватилась за него. Стоило подыграть и усыпить бдительность, чтобы легче было ускользнуть от навязчивого спутника, когда мы окажемся на ярмарке. «Пусть думает, что я вспоминаю. Раз он утверждает, что меня все знают, не будет странным, если я с кем-то заговорю. А там, глядишь, найдутся и более разумные люди в этом городе», — мысленно составила я план действий. Орфей гордой походкой вывел меня из комнаты, мы грациозно прошагали мимо портретов и плавно спустились вниз. Я вдруг поймала себя на мимолётном чувстве, что мне это нравится. Нет, не общество Орфея или отель с жуткими портретами, а эпоха, наряды. Да, одеваться было долго, но зато какой результат! Для меня, как для жительницы Лондона, всё это казалось хоть и необычным, но не чуждым: я любила свой город, свою страну, её историю. И сейчас я имела возможность полностью погрузиться в шарм викторианской эпохи. Даже если это всего лишь декорация отеля, я была в восхищении от её достоверности! |