Онлайн книга «Тайна отеля «Керианна»»
|
«Оскар говорил про ссору Керианны с Орфеем накануне покушения. Ниточки явно ведут к Орфею! Наверняка он знает больше, чем рассказывает. А значит, мне обязательно нужно встретиться с ним, — принялась я составлять план своих действий. — Зайду издалека, спрошу про ссору, а потом упомяну обратный обряд. Посмотрим, как он отреагирует. Но стоит быть начеку! А вдруг он и есть тот самый убийца? Ох, Кьяра, с огнём играешь!» — обречённо покачала я головой, как увидела, что возвращается Зоар, подгоняя запряжённый Блэком кэб к нашей лавке. Глава 16 Кэб и правда оказался больше, чем стандартный, и чем-то походил на кузов пикапа, особенно когда Зоар убрал крышу. Я пыталась припомнить подобные конструкции в викторианскую эпоху в своём мире, но не могла. Однако так действительно было проще сгружать картины. Зоар обращался с ними аккуратно, с любовью и при этом быстро, чтобы не задерживать других торговцев. Всё-таки расстояние между рядами было не настолько большим, чтобы рядом поместились два грузовых кэба. Сложив в кузов все картины и коробку с упаковкой, художник натянул обратно кожаный верх и запрыгнул на сидение кучера, расположенное перед кэбом, а не позади него, как это было принято в популярных пассажирских моделях — так называемых хэнсомах. — Залезай, Керианна! — Зоар с улыбкой протянул мне руку. Ухватившись за неё, я подобрала подол платья и ловким движением закинула ногу на ступицу высокого колеса. Зоар тут же подтянул меня к себе, придерживая за талию. Мои руки машинально легли на его плечи, и мы встретились взглядами. Он не торопился отпускать меня, да и мне было комфортно стоять к нему так близко. Он рассматривал моё лицо с интересом, и с каждой секундой моё сердце билось всё чаще… — Зоар! — крикнул тот торговец тканями, и художнику пришлось отпустить меня. От смущения я сразу присела на сидение. — Свои дружеско-романтические объятия приберегите для другого места. Люди хотят домой! — Прости, Эдвард! — рассмеялся Зоар. — Считай, нас здесь уже нет, — и, не присаживаясь, он дёрнул за поводья. Блэк тут же зашагал прямо — вначале медленно, но постепенно перешёл на рысь. И вскоре мы покинули ярмарку с другой стороны. — Не знала, что есть другой выход, — произнесла я, оглядываясь назад. — Ярмарка сквозная, а не тупиковая, — усмехнулся Зоар. — Почему ты сидишь? — Что? — не поняла я. — Поднимись, так ехать веселее! Да и общаться будет проще. — Мне страшно, — призналась я. Всё-таки здесь не было никаких ограждений или поручней. Я ведь могла и свалиться на повороте… — Кьяра! — Зоар протянул мне руку, и мне ничего не оставалось, как подняться и встать рядом с ним. Его ладонь опустилась на мою талию, и он прижал меня к себе. — Так не страшно? Дыхание перехватило, и бабочки запорхали в животе — то ли от поездки стоя, то ли от близости к Зоару. Но скорее, и от того, и от другого. Я улыбнулась, потому чтотак ехать действительно было приятнее. Меня уже не волновали ни городские пейзажи, ни прохожие, что, наверное, с любопытством поглядывали на нас. Всё моё внимание сосредоточилось на тёплой ладони, сжимающей мою талию. Сейчас я снова убедилась в бесполезности корсета: через него прикосновения не ощущались бы так ярко. Я наслаждалась текущим моментом! Зоар по-прежнему действовал на меня успокаивающе, с ним я не боялась ничего, он одаривал каким-то чувством гармонии. Всё сложилось: тепло объятий и прохлада ветра, ласкающего лицо и развевающего волосы. И не нужны были слова — лишь момент имел значение! |