Книга Девушка, изгоняющая духов, страница 57 – Эстер Пак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка, изгоняющая духов»

📃 Cтраница 57

Иллюстрация к книге — Девушка, изгоняющая духов [book-illustration-3.webp]

– Пусть! Справедливость! Сопутствует Везде!

Песня, каждый такт которой протяжно разносился по округе, наполнила сосновый лес. Дворцовая музыка праздника Ветра, Облаков и Дождя торжественно гремела повсюду. А после особенно чистого звука полилась песня, следуя ритму пхёнгёна[23].

Праздник Ветра, Облаков и Дождя проходил в сосновом лесу к югу от столицы. Сомун Бин наблюдала за ходом обряда. Под кронами деревьев установили выкрашенный в чёрный цвет барабан нвего[24]с шестью гранями – возле него, в середине леса, находилось место поклонения духам ветра, облаков и дождя, а рядом можно было поклониться также духам гор, рек и процветания.Песня завершилась пожеланием: «Пусть боги принесут нам процветание».

Дневной обряд прошёл без всяких проблем. Глядя на короля и королеву, которые им руководили, Бин тихо выдохнула. Та женщина, которую она видела на фестивале Фонарей Лотоса, и правда оказалась королевой и стояла рядом с его величеством. К счастью, она, похоже, не узнала Бин.

Члены королевской семьи и приглашённые высокоранговые чиновники после завершения ритуала отправились на приём. Бин и Ынхо, как и ожидалось, шли позади короля. Приём проводился в особом дворце, расположенном около соснового леса, где проходил обряд.

Хлоп!

Когда все расселись, хлопок ознаменовал начало торжества. Всем гостям подали изысканные блюда, приготовленные на королевской кухне. Девушки с цветами в руках танцевали на разложенном посредине зала ковре, тоже украшенном цветочными узорами. Они плавно двигались в такт мелодии.

– Поздравляю вас с успешным проведением праздника Ветра, Облаков и Дождя, ваше величество, – сказал, поднявшись, левый советник. – Главная наложница короля приложила много усилий, чтобы организовать этот приём, надеюсь, мы все насладимся им.

Левый советник приходился главной королевской наложнице дядей по материнской линии.

– Верно, она очень постаралась. Как вы и сказали, надеюсь, все насладятся этим приёмом, – согласился Хви.

Наложница, сидевшая с противоположной стороны стола, опустила голову, смущённая похвалой короля. Королева Чхэрён только молча сидела и слушала, как гости обмениваются добрыми пожеланиями.

Бин и Ынхо стояли позади Хви, как тени. Джину и остальные пёксага Квансангама сидели в отдалении, с другими подданными. Бин посмотрела украдкой на стоящего рядом с ней Ынхо. Он был совершенно неподвижен и казался таким далёким, хотя их разделяла лишь пара шагов.

Король и королева, сидящие перед ними. Наложницы в ярких нарядах. Многочисленные министры.

«Так вот он каков, мир Хён Ынхо», – подумала Бин.

Мир Хён Ынхо, о котором она ничего не знала. Мир, такой близкий к власти и заполненный роскошью. Глядя вокруг, Бин почему-то чувствовала, что постепенно уменьшается.

Она была никем.

Сомун Бин, которая даже не могла раскрыть свою личность, и Хён Ынхо, шестой королевский секретарь, стоящий ближе всех к королю. В этот миг подул ветер и взметнул рукава Ынхо. На руке, которая открылась на мгновение, Бинувидела своё имя. Она тут же отвернулась, словно не имела права смотреть на него.

«Хён Ынхо, всё тело которого исписано моим именем…»

Особенно в невидимых глазу местах. Бин закусила губу и опустила голову. Когда она это представила, ей почему-то стало неловко.

Тем временем девушки закончили танец, и перед гостями появилась большая раздвижная ширма. Расшитая узорами, символизирующими долголетие, она выглядела великолепно. Придворные были поражены её размерами и роскошью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь