Онлайн книга «Девушка, изгоняющая духов»
|
Чхэрён невольно подняла голову. Вдовствующая королева перед ней едва заметно улыбалась. Её лицо так и говорило, что она прекрасно знает главную слабость Чхэрён. Вдовствующая королева обратилась к сидящей рядом с ней главной наложнице: – Его величество благополучно очнулся, но сейчас ему нужна забота. Надеюсь, ты хорошо с этим справишься. – Повинуюсь и сделаю всё, что в моих силах, – ответила наложница, склонив голову. Чхэрён только странно усмехнулась. Поскольку король лишился сознания из-за безнравственности королевы, заботиться о его выздоровлении будет главная наложница. Уловка, чтобы показать всем, что та может занять место королевы. – Вдовствующая королева доверила тебе важное дело. Надеюсь, ты справишься хорошо. Как видишь, вдовствующая королева не терпит ни малейшей ошибки, – обратилась к наложнице Чхэрён. Та только улыбнулась её саркастическим словам. – Ваши речи для меня подобны крови и плоти, ваше высочество. Спасибо. Я стану вашим зеркалом и как следует позабочусь о его величестве. Стоявшие рядом придворные дамы почтительно склонили головы. На их лицах было написано беспокойство – они не понимали, куда теперь полетят искры. Чхэрён посмотрела на главную наложницу. Девушка была самой высокородной среди наложниц и во всём соперничала с Чхэрён. Поскольку официальная церемония назначения сына королевы наследником откладывалась, она держалась всё бесстыднее. Её собственный сын был старше, чем сын Чхэрён. Если бы у королевы не родился мальчик, наложница наверняка попросила бы сделать своего ребёнка наследником. «Она даже не понимает, что большие ожидания ведут к большому разочарованию». Чхэрён встала: – Что ж, тогда я уйду первой. Похоже, вы ещё многое хотите обсудить между собой. Она вышла из покоев вдовствующей королевы. Ей было всё равно, о чём будут говорить за её спиной. Все они – обычные люди, не ровня самой Чхэрён. Она направлялась во дворец королевы, когда к ней торопливо подошла придворная дама: – Ваше высочество, говорят, у вашего сына вдруг поднялась температура. Услышав, что сын болен, Чхэрён холодно прошептала на ухо придворной даме: – Если кто-то заболел, разве не следует позвать лекаря? Чего ты хочешь от меня? В прошлый раз он тоже хворал при смене времён года, наверняка и сейчас дело в этом. Заботиться о нём как следует – ваше дело. – Н-но… ваше высочество… – Разве ты не слышала, что я сказала? Слова Чхэрён заставили придворную даму низко поклониться. Цокнув языком, королева направилась в свой дворец. Что отец, что сын – совершенно бесполезны. Хотя мальчик был ребёнком Чхэрён, его роль заключалась лишь в том, чтобы возвести клан Хан на вершину власти в Чосоне. – Если сосуд разобьётся, всё, что нужно, – это добыть новый… Она должна заботиться только о себе и клане Хан. – Куда же пропал орабони в такое время? – Чхэрён нахмурила прекрасный лобик. Вдовствующая королева, встав на сторону главной наложницы, буйствует, а король презирает Чхэрён. Единственный, кто в такое время мог бы поддержать её, – это Пхарё. Он даже не показался на празднике Ветра, Облаков и Дождя, и Чхэрён совсем не знала, где он и что делает. У неё было недоброе предчувствие. И когда Пхарё в последнее время уходил на поиски Её следов, и когда Чхэрён увидела его одежду на том пёксага, которого встретила на улице. |