Книга Наследник графа Нортона, страница 34 – Валерия Аристова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследник графа Нортона»

📃 Cтраница 34

Однако, все пошло сразу не так, как она задумывала.

Сэр Ричард явился с огромным букетом цветов, который создавали явно в лучшем цветочном магазине города. Мелани оценила старания цветочниц, за которое они, конечно же, запросили огромные деньги. Ей оставалось только восхититься этим творением рук человеческих, что она и сделала, и поставить его на самое видное место в гостиной. Аромат цветов преследовал её теперь постояннно, и ей казалось, что невозможно отказать человеку, который дарит такие сказочные букеты.

— Вы не представляете, как я был горд сегодня, миссис Мейберри, когда мои друзья стали расспрашивать меня о вас, — сказал он, когда Мелани разлила чай в фарфоровые чашечки, — вся моя родня невероятно рада, что я наконец-то нашёл себе невесту, а друзья, я уверен, ужасно завидуют. Они просили меня устроить небольшой прием, чтобы быть вам представленными. Я уверен, что это очень хорошая идея.

Мелани откинулась на спинку стула. Сэр Ричард никогда не был многословен, но сейчас говорил так, будто в него вселилась Анна Клаус. Глаза его сияли, когда он смотрел на нее, а с лица не сходила его приятная яркая улыбка. Она все ещё пыталась придумать предлог для отказа, но в голове отдавалась эта мысль о приеме, на который непременно явится лорд Александр, чтобы либо поздравить ее, взглянув на неё так, что она готова будет провалиться сквозь землю прямиком в ад, либо запретить ей выходить замуж. Власть его над ней слишком велика, чтобы она могла не спросив его пойти на такой шаг. Он будет решать её судьбу. Мелани закусила губу, напрочь забыв о сидящем напротив сэре Ричарде. Лорд Александр придёт на прием, и она сможет просто смотреть на него. Пусть он запретит ей выходить замуж. Пусть проклянет ее. Пусть опозорит на весь Бат. Только пусть придет.

— Как вы смотрите на то, чтобы устроить приёмна следующей неделе? Я бы снял небольшой зал, ведь, к сожалению, у меня нет дома в Бате.

Мелани оторвалась от своих мыслей и медленно кивнула. Паутина, липкая, тонкая, крепко сковывала её крылья. Ей уже не вырваться. Она в плену навсегда.

— Сэр Ричард, — она наконец сумела собраться, вдруг осознав, что у неё ещё есть шанс, — я очень удивлена, что все знают меня, как вашу невесту. Ведь мы не обсудили ничего перед моим отъездом из Холлинс-Холла. Я думала...

— Я дал вам слово, — совершенно искренне удивился он, — не в моем характере брать слово обратно, тем более в таком деликатном вопросе.

— Но мы договорились... — Мелани сникла.

— Вы ничего не сказали мне, миссис Мейберри! Я был уверен в вашем желании стать моей женой!

— Но я...

Повисло молчание. Сэр Ричард смотрел на нее, будто впервые видел. Глаза его стали холодными и какими-то испуганными, только в глубине, в самой глубине она видела, как вспыхивают искры. Гнев или страсть? Мелани терялась в догадках вдруг испугавшись его гнева, его разочарования.

— Если вы не хотите выходить за меня замуж, — он поднялся и смотрел теперь на неё сверху вниз, — то скажите об этом сейчас. Если я ошибся в вас, мэм, я возьму всю вину на себя. Ваша репутация не пострадает. Но неужели вы можете так поступить со мной?

Лицо его было бледным. Мелани не могла оторвать взгляда от его глаз, сейчас таких темных, будто черных, похожих на провалы в черную бездну. Она вспомнила синий взгляд лорда Александра. Но может ли этот взгляд удержать её от замужества, если лорд Александр предпочитает смотреть так на свою жену, а ей, Мелани, достаются только его мимолетные искры, да и те, раз в несколько лет? У неё хороший шанс изменить свою судьбу. Ей стало тяжело дышать, и Мелани тоже поднялась, боясь, что сделает что-то не так, примет неверное решение, от которого будет страдать всю оставшуюся жизнь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь