Онлайн книга «Алый почерк искушения»
|
Спустившись на первый этаж, я выяснила, в каких покоях размещен Диггард Эслингер, и отправилась к нему. Он сидел на кровати. На его руку была наложена шина из дощечек. Все раны на лице обработаны заживляющими мазями. Но он все равно не собирался оставаться в стороне. Здоровой левой рукой пытался зашнуровать охотничьи сапоги. — Позвольте вам помочь, — предложила я, опускаясь перед ним на пол. — Вы не должны. Благородным дамам не след… — Я не благородна, Диггард. Я всего лишь простолюдинка, доставившая вам кучу неприятностей. — Я потуже затянула шнурок и, крепко завязав, переключилась на второй сапог. — Вы были с принцем Вермундом, когда Рах-Сеим захватил его. Скажите, как это произошло? — Это сделал его сын — одноглазый Раги, на которого я тут охотился. Его волки нас окружили, и Раги заявил, что у нас та, кого мы ищем. В качестве доказательства он даже предоставил нам ее куртку. Вермунд узнал ее запах и сдался. Его заперли в клетке на телеге, а потом Раги рассмеялся. Оказалось, они обманули нас. Никакой Тересы Бартли у них нет и не было. — Столько вопросов… Как они узнали, кого ищет принц Вермунд? И откуда у них ее одежда? — Когда его высочество освобождал Ашера из плена, он оговорился о ней. Волки, которых он оставил вживых, доложили обо всем Рах-Сеиму. Тот отправил стаю ищеек на поиски Тересы Бартли, и те нашли ее куртку на берегу реки. Старому Альфе было достаточно и ее, чтобы заманить принца. Я закончила возню со шнурками и встала. — Значит, Тереса не у них? — Думаю, что нет. Будь это так, Раги не преминул бы возможностью пощеголять с моим луком. Оборотни любят посмеяться над охотниками, продемонстрировать власть. — А еще они любят обращать охотников в себе подобных, — произнесла я, пристально посмотрев в серые глаза Диггарда. — Если вы намекаете, что меня укусили, то будьте спокойны, миледи. Меня лишь избили. Я задумчиво хмыкнула. Не в правилах Раги отпускать охотников живыми и без меток. Видимо, что-то его остановило, или Диггард о чем-то недоговаривал. — Все, что сейчас происходит на улице, из-за вас, — колко напомнил он. — Знаю, — ответила я и пожелала перед уходом: — Удачи вам, Диггард. Выйдя из его покоев, я прямиком направилась к Ашеру. Его комната располагалась в самом конце коридора. Небольшая, но уютная. Он стоял у окна, освещаемый красным светом голодной луны, и просто ждал полуночи. В эту ночь все волки особенно сильны. Ашер тоже преображался на глазах. От его истощения не осталось и следа. Снова здоровый, крепкий, надежный. — Надень что-нибудь удобное. Брюки или лосины с туникой, — сказал он, едва я появилась на пороге. — Я выведу тебя из замка до прихода моей стаи. — Нет, — воспротивилась я. — Мы никуда не побежим. Он отвел глаза от луны и посмотрел на меня. — Твой побег спасет и Айвариса, и Вермунда. У деда не останется причин что-то от них требовать. — Я сняла проклятие с Айвариса. У Рах-Сеима уже есть причина драться с ним. Мой побег уже ничего не изменит. А мое участие в схватке может кого-нибудь спасти. Ашер подошел ко мне, ступая по полу босыми ногами, пальцами поднял мой подбородок и заглянул в глаза. — Что ты задумала, Кэрол? — Сделать все возможное, чтобы Рах-Сеим не тронул ни тебя, ни его. — Один из нас все равно погибнет. Ни сегодня, так завтра. Потому что, выжив, мы будем биться за тебя. |