Книга Хранить ее Душу, страница 9 – Опал Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хранить ее Душу»

📃 Cтраница 9

Гилфорд шагнул вперёд, когда четверо мужчин подняли длинную деревянную балку, которой запирали внешний мир. Затем они потянули за верёвки, соединённые с воротами, распахивая их и позволяя Рее — впервые за двадцать лет — увидеть, что находится за стенами.

Её взгляд должен был скользнуть по лесу вдалеке или задержаться на красивом, покрытом снегом поле, где из-под тающего белого пробивалась трава. Любопытство к внешнему миру должно былозахватить её.

Но её глаза сразу же притянуло существо, стоявшее в ярком солнечном свете и ожидавшее, когда ворота откроются.

Рея стиснула челюсти и тяжело сглотнула, глядя на монстра и его спутников.

Даже если многие утверждали, что он имеет человеческую форму, его волчья, черепоподобная морда, выступающая из-под капюшона чёрного плаща, не оставляла места ни для какой иной мысли, кроме одной: нечеловеческий.

Определённо не человек.

Но и на Демона он тоже не был похож.

Он всё ещё выглядел нечестивым и зловещим — особенно из-за парящих, светящихся голубых сфер, которые были скорее тревожащими, чем красивыми. Но он всё же отличался от смутных воспоминаний Реи о Демонах, которых она видела во плоти.

Это ничуть не уменьшало её настороженность — ни к нему, ни к неопределённости происходящего, ни к тому, что её ждёт, стоя здесь в свадебном платье. Но я могу от него сбежать.

Как только она окажется за пределами этой удушающей деревни, Рея сможет бежать.

Она будет притворяться, что подыгрывает. Будет притворяться хоть до самого Покрова, если потребуется — но она найдёт способ обрести свободу. Она будет странствовать, пока не найдёт деревню, где никто не знает, кто она такая, где её не знают как предвестницу дурных знамений. И тогда она наконец сможет жить.

К сожалению, когда он шагнул вперёд— его нога в штанах показалась из-под раздвинувшегося плаща — стало ясно, насколькоон огромен. Пространство между ними позволяло ей думать, что он меньше, но когда ему позволили войти на поляну и он прошёл через ворота, она увидела, как сильно он возвышается над всеми.

Наблюдавшие люди шарахнулись назад, зашаркали ногами, и по толпе прокатились вздохи.

— Сумеречный Странник, — приветствовал его Гилфорд бодрым голосом, с глубинным уважением в тоне, искусно скрывая страх или отвращение, которые наверняка испытывал. Он положил одну руку на живот, а другую отвёл за спину и поклонился. — Для нас честь приветствовать вас.

Сумеречный Странник не ответил, продолжая идти всё ближе и ближе, становясь всё выше и выше, пока не остановился прямо перед старостой. Его волчьи спутники медленно пошли следом — беззвучные, словно их вовсе не существовало, несмотря на то что их пасти были оттянуты назад, будто в яростном рычании.

Взгляд Реи скользнул от низа его закрытого чёрного плаща вверх — к черепу — и, наконец, остановился на рогах антилопы импалы, прорывающихся сквозь капюшон.

Наступила такая тишина, что она слышала ветер — и ей казалось, что она почти различает сбивчивый стук сердец всех, кто пришёл сюда быть свидетелями.

Тревожное причмокивание губ Гилфорда прозвучало слишком громко, когда он сглотнул комок в горле. Единственной причиной, по которой они знали, что Сумеречный Странник смотрит на него, — ведь по светящимся сферам невозможно было понять направление взгляда, — было то, что его черепная голова была наклонена в его сторону.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь